Exemples d’usage de "обратило" en russe avec traduction en anglais

<>
Из-за того, что Саудовская королевская семья получает свою законность из строгой формы суннитского ислама и сомневается в лояльности своего шиитского населения, Королевство обратило свой гнев на Хезболла. It is because the Saudi royal family derives its legitimacy from a strict form of Sunni Islam and doubts the loyalty of its Shia population that the Kingdom has turned on Hezbollah.
Что касается более общей тенденции, пробитие ключевого уровня 1,2385 (R3) подтвердило отрицательную дивергенцию между нашими дневными осцилляторами, и ценовым действием и обратило в среднесрочной перспективе движение в сторону снижения. As for the broader trend, the downside violation of the 1.2385 (R3) key barrier confirmed the negative divergence between our daily oscillators and the price action and turned the medium-term bias to the downside, in my view.
Сирия извлекла значительную выгоду из торговли с Ираком и транзита нефти через свою территорию, в то время как падение Саддама обратило внимание мирового сообщества на некоторые вещи, которые правительство Сирии предпочло бы оставить в тени, а именно на роль Сирии в событиях в Ливане, поддержку «Хезболла» и некоторых палестинских организаций, а также нарушения прав человека. Syria's situation is similar, but different. Syria profited directly from trade with Iraq and from oil transport fees, while Saddam's fall turned the spotlight on subjects that the regime prefers to keep in the dark: Syria's role in Lebanon, its support for Hezbollah and some Palestinian organizations, one-party rule, and human rights violations.
Цирцея обратила его в свинью. Circe turned him into a pig.
Они были обращены в камень. They've been turned to stone.
Вскоре она обратит взор на Вестерос. Before long, she will turn her eyes to Westeros.
Обращенная валюта, внезапный поворот в темноту. Coin's placed into circulation, a sudden turn to darkness.
Я обращу сердце Белоснежки во тьму. I'll turn Snow White's heart black as coal.
"Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву. Avalon will turn your dream into a nightmare.
Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания. Now, attention has now turned to food.
Эффективно обратив все галстуки Зенья земляных оттенков в маячки. Effectively turning every earth-toned Zegna tie into a homing device.
Даже центральные банки обратили свое внимание к окружающей среде. Even central banks have turned their attention to the environment.
Папа Док обратил страх в самую мрачную форму политической магии. Papa Doc turned fear into the blackest form of political magic.
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли. After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества. No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Неудивительно, что избиратели из рабочего класса обращены к ее партии. No wonder that working-class voters are turning to her party.
Долг солидарности обязывает нас обратить свой взгляд на Сирию и Ливан. The duty of solidarity requires us to turn our eyes toward Syria and Lebanon.
Сноук: «Если честно, Кайло, ты не последний ученик джедай, кого я обратил. Snoke: "Actually Kylo, you weren't the last Jedi trainee I turned...
Я обратила его Беду, и мы улетим, И, может, мне ещё перепадёт. I turned his thing off, and we're gonna go flying, and maybe I'll turn another little part on.
Он обратит внимание на более важные проблемы и предоставит автоматике отслеживать нас. He'll turn his attention to more important matters and leave his automatics to track us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !