Sentence examples of "обсуждать" in Russian

<>
Вряд ли стоит это обсуждать. It is hardly worth discussing.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. So, sure, we need to debate these things.
Он может обсуждать и доказывать, каким он должен быть. He might argue that he has to be.
Например, он не собирается обсуждать на международном форуме свой спор с Японией по поводу островов Дяоюйдао (называемых в Японии островами Сенкаку) в Восточно-Китайском море. For example, it will not consider resolving in an international forum its dispute with Japan in the East China Sea over the Diaoyu Islands (called the Senkaku Islands in Japan).
Что он будет там обсуждать? What is he going to discuss there?
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно. The eurozone’s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly.
Слушай, сынок, я не хочу обсуждать с тобой тонкости законодательства, но мы расследуем дело об убийстве. Look, son, I don't want to argue the finer points of the law with you, but we are investigating a potential capital murder case.
Я уполномочен обсуждать любые вопросы. I'm authorized to discuss any terms.
Я не хочу целый час обсуждать, какую из обслуживающих банкеты фирм нам нанимать. I don't want to debate which caterer to use for an hour.
Моя мама будет готовить, мой муж и братья будут обсуждать футбол, мы с папой будем ходить на снегоступах. My mom cooking, my husband and brothers arguing football, snowshoe hikes with my dad.
Я отказываюсь обсуждать этот вопрос. I refuse to discuss the question.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов; To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
Выступая против закона о домашнем насилии, депутат Елена Мизулина, которая является автором закона, запрещающего публично обсуждать гомосексуальность, привела в пример конкретный случай. Arguing against the domestic violence law, Yelena Mizulina, the legislator responsible for Russia's laws against discussing homosexuality in the media, recalled a specific case.
Мы не должны обсуждать приданое Грир. We don't need to discuss Greer's dowry.
После этого комментаторы начали активно обсуждать тему «восхождения Китая» и концентрации власти в руках Си. Since then, commentators have furiously debated the theme of “China rising” and Xi’s concentration of power in his own hands.
Независимо от того, будет или не будет Япония придерживаться девятой статьи конституции, положениям которой она следует сейчас, японская общественность должна начать серьезно и тщательно обсуждать будущую оборонную политику страны. Whether or not Japan maintains Article 9 as it is, the Japanese public must begin to argue seriously and thoroughly about the country's proper future defense policy.
Я не хочу обсуждать твою женственность. I don't want to discuss your womanly, uh.
Мы должны открыто выражать свои мысли, честно обсуждать наши разногласия, но при этом всегда проявлять солидарность. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.
Государство-участник ссылается на жалобу, представленную в декабре 2001 года тем же адвокатом от имени жены заявителя, где утверждалось, что ее положение столь тесно связано с существом настоящей жалобы, что невозможно обсуждать ее дело без ссылки на дело ее мужа. The State party refers to the complaint submitted by the same counsel on behalf of the complainant's wife in December 2001, where it was argued that her situation was so closely linked to that of the present complaint that it was impossible to argue her case without referring to his.
Я не хочу обсуждать это позже! I do not want to discuss it later!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.