Sentence examples of "обходятся" in Russian with translation "cost"

<>
Даже победы иногда обходятся невероятно дорого. Even victories can carry an unthinkable cost.
Так во что же обходятся эти сопутствующие потери? So what is the cost of collateral damage?
Соответственно, вы получаете меньше результатов, которые обходятся вам дороже. This leads to fewer results that cost more.
Они обманывают этих людей. Обходятся им очень дорого. И приносит много душевных страданий. They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде. We're not paying the true environmental costs of our actions.
Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле (примерно на 50 процентов). With regard to costs, internal printing is significantly cheaper (approximately 50 per cent).
Разработка, строительство и испытания ракеты обходятся в миллиарды, а иногда и в десятки миллиардов долларов. The upfront financial costs of designing, building, and testing a rocket run well into the billions or even tens of billions of dollars.
В масштабе стран болезни, переносимые комарами, обходятся в миллионы – и даже в миллиарды – долларов в год. For countries, mosquito-borne diseases cost millions – even billions – of dollars each year.
В целом, самые дешевые варианты доставки на орбиту обходятся приблизительно в 5 тысяч долларов за фунт груза. All told, the cheapest launch options cost around $5,000 per pound of payload.
В настоящее время в Российской Федерации насчитывается около одного миллиона военнослужащих, которые обходятся стране примерно в 70 миллиардов долларов в год. The Russian Federation now has around 1M active duty troops, costing it about $70B a year.
Он отмечает, что почти восемь миллионов иракцев живут на государственные зарплаты, которые обходятся стране почти в четыре миллиарда долларов в год. He noted that almost 8 million Iraqis depend on government salaries, which cost nearly $4 billion a month.
Дорожно-транспортные происшествия становятся причиной, вызывающей все большую тревогу, и ежегодно аварии на дорогах обходятся стране приблизительно в 20 млн. фиджийских долларов. Motor vehicle accidents have become an increasingly important concern with road accidents costing the country about $ 20 million per year.
Но они уже и так обходятся слишком дорого для женщин, которые не могут позволить себе обеспечить питание и дом себе и своим детям. But it already costs too much to the women who can't afford to feed and house themselves and their children.
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год. Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year.
По их подсчетам, традиционные методы слежки, такие как скрытое наблюдение агентами без автомобилей и на автомобилях, обходятся полиции в 250 и 275 долларов соответственно в час на один объект. Traditional surveillance methods like covert foot and car pursuits cost $250 and $275, respectively, per hour per target, according to their estimates.
Саакашвили показал таблицу коррупционных схем, которые, по его словам, обходятся стране в пять миллиардов долларов ежегодно. Это чуть меньше, чем Киев получает от Международного валютного фонда в виде срочных займов. He showed what he said was a chart of corruption schemes that cost Ukraine $5 billion a year – only slightly less than the country receives in International Monetary Fund bailout loans.
Западные санкции обходятся европейским компаниям в 10-11 раз дороже, чем американским, согласно внутренним оценкам ЕС, которые связывают ущерб главным образом с российским ответным запретом на импорт продовольствия и экономический спад в стране. The western sanctions have cost European businesses 10 to 11 times more than U.S. ones, according to internal EU estimates that link the damage mainly to a Russian retaliatory ban on food imports and a recession in the country.
Седилло заключил, что, даже если не принимать во внимание все эти смерти на дороге, водители без прав обходятся калифорнийцам примерно в 831 миллион долларов в год. Эти деньги идут на покрытие ущерба, нанесенного незастрахованными водителями. In addition to all the deaths, the net result of this, Cedillo found, was that unlicensed drivers cost Californians some $831 million a year in uninsured motorist coverage.
Банковские операции через Интернет обходятся в 27 раз дешевле, чем через автоматические кассовые аппараты и в 52 раза дешевле, чем операции по телефону; таким же образом продажа авиабилетов через Интернет стоит в восемь раз дешевле, чем в турагентстве. Banking transactions via the Internet cost 27 times less than using an automated teller machine or 52 times less than over the phone; similarly, processing airline tickets costs eight times less over the Internet than through a travel agency.
Инвестиции в повышение качества питания – это ещё одно простое решение. Некоторые меры, например, иодизация соли, добавки с витамином А, железом и фолиевой кислотой, обходятся всего лишь в несколько центов в год в пересчёте на каждого получателя этой помощи. Investing in nutrition is another no-brainer: measures such as salt iodization, and iron and folic acid and vitamin A supplementation can cost just a few cents annually per recipient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.