Sentence examples of "общая стратегия" in Russian with translation "common strategy"

<>
На этой встрече была также разработана общая стратегия международной активности на основе нашей общей ценности — португальского языка, который занимает пятое место в мире среди самых распространенных языков и связывает страны и народы пяти континентов. It also led to the definition of a common strategy of international assertiveness based on our shared asset: the Portuguese language — the fifth most spoken language in the world, connecting nations and peoples in five continents.
Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля. Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio.
Европе необходимо объединить свои демократии вокруг общей стратегии защиты от разнообразных вызовов по отношению к ее безопасности. Europe needs its democracies to unite around a common strategy to defend against manifold security challenges.
В 1960-х годах, Западу надо было договориться об общей стратегии ядерного века, и научиться справляться с атомной угрозой. In the 1960’s, the West had to agree on a common strategy for the nuclear age, and learn to deal with the atomic threat.
В июне 2001 года было намечено провести семинар страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления Общей стратегии Организации. A United Nations country team workshop on the implementation of the United Nations Common Strategy was planned for June 2001.
Так зачем же в таком случае новой администрации Трампа тратить силы и энергию на выработку общей стратегии с европейцами? So why, then, should a new Trump administration waste energy and resources on working out common strategies with the Europeans?
Исполнительный директорат также будет продолжать разрабатывать совместно с этими органами общую стратегию сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями. The Executive Directorate will also continue developing with those bodies a common strategy to deal with international, regional and subregional organizations.
Хотя каждая отдельно взятая страна или регион уникальны, предприятия способны сформировать единые позиции, основанные на национальных целях и общей стратегии. Although every country and region is unique, businesses can forge unified positions based on national goals and a common strategy.
По вопросам энергии она отбирает отдельные государства-члены ЕС и подписывает долгосрочные сделки, которые подрывают основные принципы общей стратегии ЕС. On energy, it is picking off individual EU member states and signing long-term deals that undermine the core principles of the EU's common strategy.
Участники совещания также определили пробелы и проблемы в сборе и распространении гендерной информации и разработали общую стратегию по преодолению этих проблем. Participants also identified the gaps and challenges in collecting and disseminating gender information and developed a common strategy to overcome those challenges.
В Евросоюзе мы имеем "постановления", "директивы", "решения", "основные руководящие принципы", "общие стратегии", "общие действия" - несметное количество, в котором может разобраться только специалист. In the EU we have "regulations," "directives," "decisions," "general guidelines," "common strategies," "common actions," "common positions" - a myriad that only experts can comprehend.
Эти два, как кажется, противоречивых интереса можно совместить и преобразовать в общую стратегию путем принятия тройного подхода, основанного на эффективной изоляции, эффективном сдерживании и прямых переговорах. These two apparently contradictory interests can be reconciled and translated into a common strategy by adopting a three-pronged approach based on efficient isolation, effective containment, and direct negotiations.
Эти общие ценности являются клеем, связывающим правительства в понимании того, что преследование исключительно собственных интересов не является разумным в ситуации, когда общие проблемы требуют разработки общей стратегии. These shared values are the glue that binds governments together in the recognition that clinging to pure self-interest is no longer reasonable when common concerns call for a common strategy.
На ранних этапах переходного периода неудовлетворительная связь между донорами, международными финансовыми учреждениями (МФУ) и странами-получателями помощи, а также отсутствие общей стратегии нередко препятствовали повышению эффективности международной помощи и финансирования. In the early years of transition, poor communication among donors, international financial institutions (IFIs) and recipient countries, together with the lack of a common strategy, often undermined the effectiveness of international assistance and financing.
Все участники подчеркивали необходимость неотложных действий в мировом масштабе против ВИЧ/СПИДа и выражали особую заинтересованность в применении общей стратегии для профилактики и борьбы с этой беспрецедентной угрозой для человечества. All participants underscored the need for urgent global action against HIV/AIDS and expressed their keenness about evolving a common strategy to prevent and combat this unprecedented threat to humanity.
Вопросы, касающиеся формирования информационного общества и уменьшения информационного неравенства, должны рассматриваться на самом высоком политическом уровне, в связи с чем КАРИКОМ должно выработать общую стратегию в области информационно-коммуникационных технологий. The creation of the information society and the reduction of inequalities in that area should be considered at the highest political level and CARICOM must develop a common strategy for information and communication technologies.
В большинстве случаев успешного перехода первый шаг в направлении скрепления единства, необходимого для создания временного правительства, предпринимается, когда различные группы начинают встречаться более часто, разрабатывать общую стратегию и выпускать совместные заявления. In most successful transitions, the first step toward forging the unity required to create an interim government is taken when the diverse groups begin to meet more often, develop common strategies, and issue collective statements.
Правительствам следует призвать Африканский союз уделять больше внимания задаче контроля над каннабисом в Африке и разработать общую стратегию борьбы с незаконным культивированием, производством и оборотом каннабиса, а также со злоупотреблением им. Governments should call on the African Union to give greater priority to the control of cannabis in Africa and to develop a common strategy to combat illicit cannabis cultivation, production, trafficking and abuse.
Мы, президенты трех пострадавших стран, встретились в Конакри, Гвинея, в феврале, с присоединившимся Кот-д'Ивуар, чтобы принять общую стратегию и положить конец эпидемии, также разработать руководство социально-экономического пост-Эбола восстановления. We, the presidents of the three affected countries, met in Conakry, Guinea, in February, joined by Côte d’Ivoire, to adopt a common strategy to end the epidemic and guide post-Ebola socioeconomic recovery.
Основ-ная задача этого семинара состояла в том, чтобы собрать вместе представителей стран субрегиона, в которых имеет место незаконное изготовление кокаина, и разработать общую стратегию предотвра-щения утечки и контрабанды перманганата калия. The main objective of the Seminar was to bring together the countries in which illicit manufacture of cocaine occurs in the subregion, and to consider a common strategy to prevent diversion and smuggling of potassium permanganate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.