Sentence examples of "общесистемные" in Russian

<>
В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций отсутствуют общесистемные механизмы поддержки посткризисного восстановления. A vacuum currently exists in terms of capacities and United Nations system-wide mechanisms to support post-disaster recovery.
повышения степени интеграции усилий в сфере планирования на основе, среди прочего, процесса комплексного планирования миссий для обеспечения того, чтобы общесистемные операции носили последовательный характер и учитывали потребности и приоритеты стран; Increased integration of planning efforts through, inter alia, the integrated mission planning process to ensure that systemwide operations are consistent and responsive to country needs and priorities;
На втором состоявшемся недавно в Женеве сове-щании ГУП руководство ЮНЕП предложило, чтобы в будущем ЮНИДО координировала общесистемные мероприятия, связанные с окружающей средой, в частности утилизацию твердых отходов. At the second EMG meeting held recently in Geneva, the UNEP management had suggested that, in future, UNIDO should coordinate system-wide activities relating to the environment, notably on solid waste management.
поддерживать общесистемные усилия по совершенствованию процедур, касающихся создания новых механизмов финансирования, управления и их надзорной подотчетности, таких, как передаточные и объединенные фонды, а также процедур, касающихся оценки программ и проектов, возмещения затрат, управления ими и отчетности, в целях сокращения общих накладных расходов. Support systemwide efforts to streamline procedures related to the establishment, management and oversight accountability of new funding mechanisms such as pass-through and pooled funds and of procedures related to programme and project appraisal, cost recovery, management and reporting, thereby reducing overall transaction costs.
Группа вновь заявила, что она обладает необходимыми мандатом, независимостью, доверием и опытом, позволяющими ей удовлетворять общесистемные потребности в области оценки; однако объем ресурсов, выделяемых Группе, не дает ей возможности должным образом выполнять эту функцию. The Unit has reiterated that it possesses the required mandate, independence, credibility and experience to meet the system-wide evaluation needs; however, the resources allocated to it do not allow it to properly discharge this function.
Этот поисковый механизм на основе системы «Гугл» станет полезным инструментом для получения информации на всех веб-сайтах системы Организации Объединенных Наций и будет способствовать разработке последовательно связанных процессов, которые позволят внедрить общесистемные методы руководства. The search engine, which will be based on the Google service, will provide a valuable tool for retrieving information from all web sites throughout the United Nations system, including working towards consistent processes that will help to enable system-wide management techniques.
Более того, Управление вносит вклад в общесистемные усилия в этой области через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, включая инициативу о защите социального минимума одновременно с обеспечением всестороннего учета прав человека в других инициативах. Furthermore, the Office is contributing to the system-wide efforts in this area through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, including through the initiative on a social floor protection while ensuring the mainstreaming of human rights in other initiatives.
отмечая общесистемные усилия Организации Объединенных Наций, направленные на активизацию деятельности по укреплению законности, включая создание Комиссии по миростроительству, запланированное создание группы по оказанию помощи в области верховенства права и работу Сети координационных центров по вопросам верховенства права, Recognizing the system-wide efforts within the United Nations towards strengthening activities to promote the rule of law, including the establishment of the Peacebuilding Commission, the planned establishment of a rule of law assistance unit and the work of the Rule of Law Focal Point Network,
отмечая общесистемные усилия Организации Объединенных Наций, направленные на активизацию деятельности по укреплению законности, включая учреждение Комиссии по миростроительству, планируемое учреждение группы по оказанию помощи в области верховенства права и работу Сети координационных центров по вопросам верховенства права, Recognizing the system-wide efforts within the United Nations towards strengthening activities to promote the rule of law, including the establishment of the Peacebuilding Commission, the planned establishment of a rule of law assistance unit and the work of the Rule of Law Focal Point Network,
Она с удовлетворением отмечает сохранение в 2005 и 2006 годах акцента на общесистемные или межучрежденческие вопросы и усилия по пересмотру системы последующей деятельности ОИГ для контроля за принятием и осуществлением ее рекомендаций и выявления их поддающегося определению воздействия. She noted with satisfaction the continuing emphasis on system-wide or multi-agency topics for 2005 and 2006, and the efforts to revise JIU's follow-up system so as to monitor the acceptance and implementation of its recommendations and their measurable impact.
Мы должны иметь общесистемные координационные центры Организации Объединенных Наций и обеспечить естественный поток информации в системе, особенно на места и с мест, по мере осуществления деятельности по борьбе с терроризмом для обеспечения того, чтобы это делалось в контексте всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций в любой стране. We should have United Nations system-wide focal points and a natural flow of information around the system, in particular to and from the field, as work goes forward on counter-terrorism, to make sure it is done in the context of the United Nations overall approach in any country.
3 На более позднем этапе эти общесистемные методы были собраны в руководстве, известном как справочное пособие ККПОВ, посвященное оперативной деятельности; функции ККПОВ взял на себя Комитет высокого уровня по программам Координационного совета, который в сотрудничестве с ГООНВР мог использовать для этой цели специальную сеть для оперативной деятельности. 3 Those system-wide guidelines were collected, in a later stage, in what is now known as the CCPOQ manual on operational activities; the functions of CCPOQ have been absorbed by the High-level Committee on Programmes of CEB, which may make use of an ad hoc network on operational activities for that purpose, in collaboration with UNDG.
Наряду со своей деятельностью по разработке общих стратегий и планов как основы оперативной работы организаций системы Организации Объединенных Наций Координационный совет также стремится обеспечить, чтобы общесистемные усилия осуществлялись наиболее эффективным и результативным образом на основе его инициативы по гармонизации методов работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. As CEB works to develop integrated strategies and plans to inform the operational work of organizations of the United Nations system, it is also striving to ensure that system-wide work is carried out in the most efficient and effective manner through its initiative on the harmonization of business practices throughout the United Nations system.
Согласно кругу ведения Комитета высокого уровня по программам, он будет содействовать согласованности, сотрудничеству и координации в отношении программных аспектов стратегических вопросов для системы Организации Объединенных Наций, в то время как Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывает общесистемные указания для целей координации, гармонизации и согласования деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. The terms of reference of the High-level Committee on Programmes state that it will foster coherence, cooperation and coordination on programme dimensions of strategic issues for the United Nations system, and the United Nations Development Group “designs system-wide guidance to coordinate, harmonize and align United Nations development activities”.
непериодические публикации: ежегодный доклад о деятельности ООН-Хабитат по оценке (2); доклады об оценке (12); программные заявления, сделанные на международных совещаниях и конференциях и межправительственных совещаниях или предлагаемые в качестве вклада в общесистемные программные документы и заявления (60); доклад об осуществлении программ (1); представляемые Комитету постоянных представителей доклады о ходе осуществления программы работы (4); Non-recurrent publications: annual report on the evaluation activities of UN-Habitat (2); evaluation reports (12); policy statements delivered at international meetings and conferences, intergovernmental meetings or as inputs to system-wide policy documents and statements (60); programme performance report (1); progress reports on implementation of the work programme to the Committee of Permanent Representatives (4);
отмечает начало процесса консультаций, в рамках которого государствам-членам, Совету управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций предлагается представить свои замечания по важному и непростому вопросу введения всеобщего членства в Совете управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, включая его юридические, политические, институциональные, финансовые и общесистемные последствия; Notes the initiation of a process of consultation through which Member States, the Governing Council of the United Nations Environment Programme and relevant bodies of the United Nations system are invited to submit their comments on the important but complex issue of establishing universal membership of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, including its legal, political, institutional, financial and system-wide implications;
вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора; Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body;
Высокий представитель по вопросам разоружения представил вниманию членов Совета всеобъемлющий обзор последних событий в области разоружения и нераспространения, имевших место на глобальном и региональном уровнях, в том числе в контексте общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций. The Board received a comprehensive tour d'horizon from the High Representative for Disarmament Affairs on the latest global and regional developments, including United Nations systemwide activities in the field of disarmament and non-proliferation.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий. The system-wide impact of national shocks is less severe when cross-border debt is low.
Организация Объединенных Наций, которая стремится объединить государства в усилиях по достижению этой приоритетной цели, должна, среди прочего, обеспечить необходимое укрепление общесистемной координации, с тем чтобы действительно иметь возможность требовать выполнения принятых обязательств и добиваться эффективности в деле осуществления соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и в согласованном выполнении всеобъемлющей рамочной программы действий. As it strives to join States in implementing that priority objective, the United Nations should, inter alia, secure the desired strengthening of systemwide coordination in order truly to be in a position to demand respect for commitments undertaken and to achieve efficiency in the implementation of the relevant resolutions of the General Assembly and in the harmonious execution of the comprehensive framework for action.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.