Sentence examples of "обязанность" in Russian with translation "obligation"

<>
Подружка невесты, это почти семейная обязанность. Bridesmaid, which makes it a family obligation.
Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать. But our first obligation is to educate, and then entertain.
Это уже не вопрос выбора, а обязанность предотвратить катастрофу. It is no longer a question of choices, but an obligation to prevent catastrophe.
Наш долг и наша обязанность — сохранять их и защищать их. We have an undertaking and an obligation to preserve them and to protect them.
У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро. And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year.
Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться. That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion.
Мы заинтересованы в их успехе и наша обязанность — помочь им его достичь. We have a stake in their success and an obligation to help them achieve it.
Интеллигенты, в свою очередь, имеют особую обязанность думать о немыслимом и говорить о невыразимом. Intellectuals, on the other hand, have a special obligation to think the unthinkable and speak the unspeakable.
Мы не должны отказываться от основных ценностей европейской цивилизации, в том числе обязанность приютить беженцев. We must not abandon the core tenets of European civilization, including the obligation to shelter refugees from evil.
Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику. Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy.
Установлена ли обязанность сообщать о подозрительных операциях для таких финансовых посредников, как агенты недвижимости, юристы и бухгалтеры? Is an obligation to report suspicious transactions imposed on financial intermediaries, such as real estate agents, lawyers and accountants?
Основы правил выделения мощностей для хранения: порядок очередности, дополняющий определенную в законодательстве обязанность предоставлять услуги государственному сектору Frameworks for the storage allocation rules: priority order, in addition to the public service obligation defined by the law
Они отмечают, что они в любом случае выполнили свою обязанность, предусмотренную соответствующими процессуальными нормами, обосновать поданную ими жалобу. In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint.
Вопрос заключается в том, налагает ли статья 14 на государства обязанность предоставлять юридическую помощь в рамках гражданского судопроизводства. The question was whether article 14 placed States under an obligation to provide legal aid in civil proceedings.
Являясь единственной страной, применявшей ядерное оружие, Соединенные Штаты несут моральную обязанность идти впереди остальных по пути его ликвидации. As the only nation ever to use nuclear weapons, the United States has a moral obligation to continue to lead the way in eliminating them.
Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица. Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information.
Процесс консультаций, о котором говорится в статье 19 статута, не отменяет обязанность Генерального секретаря принимать окончательное решение по назначению. The consultation process set forth in article 19 of the statute did not abrogate the Secretary-General's obligation to make the final decision on the appointment.
Внимание было особо обращено на обязанность государств не оказывать помощь или содействие в поддержании ситуации, созданной в результате такого строительства. Attention was particularly called to the obligation of States not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction.
«Разработка наших собственных ресурсов это наш шанс и наша обязанность», - заявил Сикорский на конференции экспертов по сланцевому газу в Польше. “Exploration of our own resources is our chance and our obligation,” Sikorski said at a conference of experts on shale gas in Warsaw.
"Обязанность нашего учреждения - преследовать за действия, которые считаются преступными в момент их совершения", - сказал г-н Бак в своем заявлении. "Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred," Mr. Buck said in a statement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.