no matches found
Translations: all174 favor109 favour59 other translations6
Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу? Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast?
Я уверен, что Мистер Киллиан с радостью сделает одолжение. I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige.
Ну, эти мужланы сделали мне последнее одолжение, и я. Well, these bumpkins gave me one last request, and I.
Так что, сделай мне одолжение и позволь угостить тебя чашкой чая со льдом за 9 долларов. So please humor me and let me buy you a $9 ice tea.
Если европейцы хотят быть разделенными и управляемыми кем-то, то США с радостью готовы сделать одолжение. America can take its time deciding on a new strategy in Afghanistan without considering European views, despite the presence of more than 30,000 European troops in the country.
Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину. Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how