OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Как в Праге, так и во время предвыборной кампании он предложил новую тональность, озвученную его голосом. What he was offering, as he had in Prague and on the campaign trail, was a new tone of voice — his tone.
В 2007 году Организация Объединенных Наций совместно с компанией «Смитсониан фолкуэйз рекординг» выпустила документальную аудиокнигу на компакт-диске «Лауреаты Нобелевской премии за разоружение, 1901-2001 годы», озвученную посланником мира Организации Объединенных Наций г-ном Майклом Дугласом. In 2007, the United Nations, in association with the Smithsonian Folkways Recordings, published “Nobel Voices for Disarmament 1901-2001”, a documentary audio book on compact disc, narrated by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas.
Г-н Тэдзима (Япония) говорит, что делегация его страны разделяет обеспокоенность, озвученную другими делегациями, в отношении будущего Специального комитета, поскольку последнему понадобилось шесть лет, чтобы достичь решение о путях и способах совершенствования методов его работы и повышения ее эффективности. Mr. Tajima (Japan), said that his delegation shared the concerns voiced by other delegations regarding the future of the Special Committee, since the latter had taken six years to reach a decision on ways and means of improving its working methods and enhancing its efficiency.
В фильмах озвучивали и мысли героя. In movies, their inner thoughts are also expressed and told as voices.
Экранный диктор — это средство, которое озвучивает содержимое на экране. Narrator is a screen reader that reads the elements on your screen aloud.
Мы не делаем озвученный выбор. We don't make the sound choice.
Она не делится каждым чувством и не озвучивает каждую мысль. She doesn't share every feeling and vocalize every thought.
А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию? Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное. Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid.
В любом представлении каждое озвучиваемое слово выделяется с помощью цвета. In any view, see each word highlighted as the document is read aloud.
Как это часто бывает, сигнал тревоги озвучил артист. As is so often the case, it was an artist who sounded the warning.
У одного есть мелодия или гармоничная идея и мы просто озвучиваем то, что приходит нам в голову. One guy has the melody or the harmony idea, and we just vocalize whatever comes into our head.
Она не одобрила широкий спектр либеральных требований, озвученных революционерами на площади Тахрир. It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square.
Экранный диктор позволяет управлять объемом озвучиваемых знаков препинания в тексте. Narrator gives you control over how much punctuation you hear when reading text.
В рамках этих контактов у российской стороны имеется возможность озвучить свою готовность к сотрудничеству. Those encounters provide opportunities to sound out the Russians’ readiness to deal.
НПО, специализированные правительственные учреждения и прочие женские группы возникают с целью постоянного контроля за правовым и фактическим положением женщин на Сент-Люсии и озвучивания вызывающих беспокойство вопросов. NGOs, specialized governmental agencies and other women's groups have emerged as watchdogs to monitor, and to vocalize concerns on, the legal and actual status of women in Saint Lucia.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима. Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
При использовании этих продуктов программа может озвучивать текст на экране. When you use these products, a screen reader can read text on your screen aloud.
Другие же, после того как их озвучат, кажутся настолько очевидными, что доказать обратное довольно сложно. Others sound so obvious after they are expressed that it is hard to deny their truth.
Взаимно неприемлемые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима. Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations