Sentence examples of "окажетесь" in Russian

<>
no matches found
Едва кончится правление доктора Блум, вы окажетесь вне этой палаты. After Dr. Bloom's reign, you will be out in the ward.
И вы окажете мне ваше полное сотрудничество, или окажетесь без работы. And you will give me your complete cooperation, Or you may find yourself out of a job.
Если вы следуете инструкциям сайта Nerve, и со временем окажетесь на сайте Babble, что с нами и произошло. You follow instructions on Nerve and you should end up on Babble, which we did.
Я полагаю, что вы окажетесь перед военным трибуналом по нарушению 12 статей устава. I believe you face 12 counts of court-martial offences.
И он сказал мне: "Да, но из-за области низкого давления по левую сторону от вас если вы будете лететь слишком быстро, через пару часов вы окажетесь на Северном Полюсе." And he told me, "Yes, but with the low pressure you have on your left if you fly too fast, in a couple of hours you will turn left and end up at the North Pole.
Может, в другой раз, когда окажетесь на Мартинике - будете одна. Maybe next time you're in Martinique you'll be single.
Вы делаете тот же самый ход Вниз и, и где Вы окажетесь? You make the same move down and over, and where do you find yourself?
Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте. Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach, you don't always end up in a place like this.
Если окажетесь у аварийного выхода, пожалуйста, держите дверь закрытой на протяжении всего полета. If you are seated in an exit row, please hold the door shut for the duration of the flight.
Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации. if you eat too much salt, like a peanut butter and jelly sandwich, you'll probably end up in the ICU.
Потому что тогда, вы окажетесь всего лишь в одном маленьком шажке от повреждения мозга. 'cause at that point, you are just One thin step away from brain damage.
Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах. So once you start widening like this, once you start lighting up voices in the dark spots, once you start translating, once you start curating, you end up in some really weird places.
Всё, что я знаю, это то, что Вы окажетесь на каком-то долбаном острове. All I know about you is you - you end upon some bloody island.
Это будут дополнительные хлопоты, если вы потеряетесь и окажетесь на полу, чтобы я вас подбирала! It will be an imposition if you lose your bearings and end up on the floor for me to collect!
Мы в Единой Кампании будем рады, если вы окажетесь заразны и начнёте распространять этот вирус. I guess we in the One Campaign would love you to be contagious, spread it, share it, pass it on.
Если вы не наймете их, вы окажетесь в конце очереди, что означает ваши дела будут рассмотрены только завтра. If you do not hire them, you will be pushed to the back of the line, which means you will not be sorted until tomorrow.
Подумайте, что будет, если их отобрать у вас, если однажды вы окажетесь без них по тем или иным причинам. Think about if they are taken away from you, if one day you don't actually have them for some reason or another.
Если в прессе появится хотя бы намек на произошедшее, то и вы, и ваш доктор окажетесь за решеткой очень надолго. We get even a hint of this in the press, and you and the doctor will be behind bars for a very long time.
И поэтому я надеюсь, что вы окажетесь в состоянии принять необходимые решения для восстановления того рода динамики, которая привела к заключению КХО. I am, therefore, hopeful that you would be able to take the decisions necessary for restoring the kind of dynamism that led to the conclusion of the CWC.
Он не знает, что он в конечном итоге обнаружит, но в этом и состоит прелесть – быть частью стаи: даже если вы сами не знаете, куда именно вы идете, вы все равно там окажетесь. He doesn’t know what he’ll find, but that’s the beauty of being part of the swarm: Even if you don’t know where you’re going, you still get there.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.