Sentence examples of "окончание" in Russian with translation "ending"

<>
Окончание войны требует соблюдения шести принципов. Ending the war requires adherence to six principles.
Окончание «гонки вооружений» в сфере финансов Ending the Financial Arms Race
Они писали новое окончание и новое начало. They were writing a new ending and a new beginning.
Зеленый круг на пути отмечает начало линии, красный — окончание. On the path, the green circle shows the starting point for the line and the red circle shows the ending point.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Я знаю, что мусорить нельзя, но это окончание идёт в помойку! I know I shouldn't be littering, but that ending was rubbish!
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров. Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
Их международная программа предусматривает 2 основных цели: окончание политики жесткой экономии и сокращение госдолга. His program has two main goals: ending austerity and renegotiate the debt.
Сегодня окончание оккупации Палестины, которая началась в тот июнь, выглядит столь же призрачно, как и раньше. Today, ending the occupation of Palestinian territories that began that June seems as distant a dream as ever.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей. Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
• … доджи-стрекоза имеет длинную нижнюю тень, указывает на окончание текущего нисходящего тренда и возможный разворот цены вверх. • … the dragonfly doji has a long lower wick. It indicates that a current downtrend may be ending and an upward reversal about to occur.
• … доджи-надгробие имеет длинную верхнюю тень, указывает на окончание текущего восходящего тренда и возможный разворот цены вниз. • … the gravestone doji has a long upper wick. It indicates that a current uptrend may be ending and a downward reversal is about to occur.
Насколько Хамасу известно, США держат под контролем окончание политической изоляции, наложенной на него после его победы в 2006 году. As Hamas knows, the US holds the key to ending the political isolation imposed on it after its victory in 2006.
Миротворческие силы ООН способны внести серьезный вклад в окончание украино-российского конфликта в Донбассе — если у них будет соответствующий мандат. A UN peacekeeping force could make a serious contribution to ending the Ukraine-Russia conflict in Donbass — if it has a proper mandate.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога. This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes.
К сожалению, мир возможен только в том случае, если будут сделаны необходимые предварительные шаги, такие как снятие блокады, вывод израильских сил, окончание израильской оккупации. Unfortunately, peace will be possible only if preceded by necessary preliminary steps, such as lifting the siege, withdrawing of the Israeli forces and ending the Israeli occupation.
Для США, сочувствие арабскому обществу, желающему свободы, не может исключить сострадания к палестинцам, мечтающим о достойной жизни, что для них включает в себя окончание оккупации. For the US, sympathy for Arab publics yearning for freedom cannot exclude compassion for Palestinians dreaming of lives of dignity, which for them includes ending the occupation.
Окончание срока действия – выбор другой даты окончания, чтобы просмотреть поставщиков, утвержденных для данного продукта, у которого период действия разрешения заканчивается на данную дату или раньше. Expiration – Select a different ending date to view vendors who are approved for this product whose effective approval period ends on or before this date.
Окончание срока действия – выбор другой даты окончания для просмотра поставщиков, утвержденных для этой номенклатуры, у которой период действия разрешения заканчивается на данную дату или раньше. Expiration – Select a different ending date to view vendors who are approved for this item whose effective approval period ends on or before this date.
Только если пост-арафатовское движение примет решение, что действительно желает создание палестинского государства в обмен на окончание конфликта с Израилем, появится реальный шанс на установление мира. Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.