Sentence examples of "округ Колумбия" in Russian

<>
В полной мере однополые браки признают 12 штатов: Коннектикут, Делавэр, Айова, Мэн, Мэриленд, Массачусетс, Миннесота, Нью-Гэмпшир, Нью Йорк, Род-Айленд, Вермонт и Вашингтон, а также округ Колумбия. Twelve states – Connecticut, Delaware, Iowa, Maine, Maryland, Massachusetts, Minnesota, New Hampshire, New York, Rhode Island, Vermont, and Washington – and the District of Columbia fully recognize gay marriage.
Пока лишь 16 штатов и округ Колумбия представили предложения по поводу полномочий школ в рамках принятого в 2015 году закона под названием «Каждый ученик успевает» (Every Student Succeeds Act). So far, 16 states and the District of Columbia have submitted proposals for holding schools accountable under the 2015 law known as the Every Student Succeeds Act.
К таким территориям относятся: округ Колумбия (местопребывание национального правительства и федеральный анклав); островные территории Американского Самоа и Гуама, Содружество Пуэрто-Рико и Северных Марианских островов, Виргинские острова Соединенных Штатов и атоллы Джонстон, Мидуэй, Пальмира и Уэйк. These areas include: the District of Columbia (seat of the national Government and a federal enclave); the insular areas of American Samoa, Guam, the Commonwealths of Puerto Rico and the Northern Mariana Islands, the U.S. Virgin Islands, and Johnston, Midway, Palmyra and Wake atolls.
То же самое характерно для других уровней государственного управления, которые существуют независимо от входящих в состав государства штатов: Округ Колумбия (местонахождение федерального правительства); содружества Пуэрто-Рико и Северных Марианских островов; и неинкорпорированные территории Американского Самоа, Виргинских островов Соединенных Штатов Америки и Гуама. The same is true of other governmental levels which exist independently of the constituent states: the District of Columbia (seat of the Federal Government); the commonwealths of Puerto Rico and the Northern Mariana Islands; and the unincorporated territories of American Samoa, the United States Virgin Islands, and Guam.
В округе Колумбия в 2010 году показатель ожирения составлял 22,2 процента. For example, the District of Columbia’s obesity rate was 22.2 percent in 2010.
Он победил только в штате Миннесота, а также в Пуэрто-Рико и в округе Колумбия. He won just one state, Minnesota, along with Puerto Rico and the District of Columbia.
Да, говорит, Ракмэн, но при этом разъясняет, что это должны быть преступления по федеральному уголовному праву или преступления, совершенные в округе Колумбия. Yes, Ruckman says — with the caveat that the crimes would have to be federal crimes or crimes committed in the District of Columbia.
16 января 2009 года Ясин Кади * подал в Окружной суд Соединенных Штатов в округе Колумбия судебный иск, в котором опротестовал его включение в санкционный список. On 16 January 2009, Yasin Qadi * filed a lawsuit challenging his designation in the United States District Court for the District of Columbia.
Организация успешно функционирует в 150 странах и в каждом из 50 штатов Соединенных Штатов, а также в округе Колумбия, Пуэрто-Рико, Гуаме, Виргинских островах и Американском Самоа. Special Olympics flourishes in 150 nations and in each of the 50 states of the United States, the District of Columbia, Puerto Rico, Guam, the Virgin Islands and American Samoa.
Если Нью-Йорк и Иллинойс пойдут дальше, они станут 19-м и 20-м из 50 штатов США, которые, вместе с округом Колумбия, разрешили медицинское использование марихуаны. If New York and Illinois move forward, they will become the 19th and 20th of the 50 US states that, together with the District of Columbia, permit medical use of marijuana.
И мы регулярно читаем о совершенно безумных исках, как, например, тот парень из округа Колумбия, подавший иск против химчистки суммой в 54 миллиона долларов, потому что они потеряли его штаны. And we read every once in while about these crazy lawsuits, like the guy in the District of Columbia who sued his dry cleaners for 54 million dollars because they lost his pair of pants.
В то время как в округе Колумбия имеется огромное количество сотрудников Секретной службы и Министерства внутренней безопасности, которые его защищают, российская столица остается единственным городом в мире — из числа известных нам — защищенным от ракет с ядерными боеголовками. While the District of Columbia has legions of Secret Service and Homeland Security police defending it, the Russian capital is the only one in the world — that we know of — defended with nuclear-tipped missiles.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год) (законодательство, разработанное под влиянием Типового закона и принципов, на которых он основывается, принято в Соединенных Штатах Америки штатами Вермонт, Айдахо, Южная Дакота и Юта, а также округом Колумбия). UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002) (legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has been enacted in the United States of America by the States of Idaho, South Dakota, Utah and Vermont, as well as by the District of Columbia).
Кроме того, в 2009 налоговом году были внесены изменения в отношении подоходного налога в федеральное законодательство Соединенных Штатов, а в налоговое законодательство в штатах Мэриленд и Виргиния и округе Колумбия никаких изменений в отношении этого налога внесено не было. In addition, during the fiscal year 2009, there were changes in the United States federal income tax legislation, while no changes occurred in the state income tax legislations in Maryland, Virginia and the District of Columbia.
Трамп ответил на вопросы о насилии на его митингах, об избирательных правах для округа Колумбия (он за выборщика в палате представителей, но не за статус штата), о продвижении демократии за рубежом, об обменах оскорблениями и об угрозах в адрес критиков. He answered questions about violence at his rallies, voting rights for the District of Columbia (he would favor a voting representative in the House but not statehood), promoting democracy overseas and the seemliness of trading insults and threatening critics.
Я на удивление мало знаю о Науру, стране площадью в восемь квадратных миль (что равняется примерно одной восьмой округа Колумбия) и с населением в 14 000 человек, а между тем, его президент был первым главой государства, у которого я брал интервью. Strangely enough, I know a little about Nauru, population 14,000, area eight square miles (or about one eighth of the District of Columbia), because the first head of state I ever interviewed was its president.
Лишь в одном 2006 финансовом году Отдел гражданских прав провел свыше 123 выездов на места для проведения расследований и инспекций и на основании ЗГПЛГУ рассмотрел дела и случаи, касающиеся более 175 учреждений в 34 штатах, округе Колумбия, Пуэрто-Рико, Северных Марианских островах и территориях Гуам и Виргинские острова. In fiscal year 2006 alone, the Civil Rights Division conducted over 123 investigatory and compliance tours and handled CRIPA matters and cases involving over 175 facilities in 34 states, the District of Columbia, the Commonwealths of Puerto Rico and the Northern Mariana Islands, and the Territories of Guam and the Virgin Islands.
11 мая 2005 года Акиль аль-Акил возбудил в Федеральном окружном суде округа Колумбия иски против должностных лиц министерства юстиции, государственного департамента и министерства финансов Соединенных Штатов, утверждая, что его признание в качестве террориста правительством Соединенных Штатов 2 июня 2004 года явилось нарушением его прав по Конституции Соединенных Штатов. Aqeel Al-Aquil filed a lawsuit on 11 May 2005 in federal district court in the District of Columbia against officials of the United States Department of Justice, State and the Treasury, claiming that his designation as a terrorist by the United States Government on 2 June 2004 violated his rights under the United States Constitution.
Таким образом, однополые пары лишались многочисленных федеральных льгот, включая льготы по социальному обеспечению для переживших кормильцев иждивенцев, страховые льготы для государственных служащих и по налогу на наследство. Эти льготы не распространялись даже на тех, кому было предоставлено право на заключение брака в другой стране либо в одном из 12-ти штатов и в федеральном округе Колумбия, которые признают однополые брачные союзы. That denies a host of federal benefits – including Social Security survivors' benefits, insurance benefits for government employees and estate taxes – to same-sex couples, even those granted the right to marry in another country or any of the 12 states and the District of Columbia that recognize such nuptials.
Я выросла неподалеку от Вашингтона, округ Колумбия, I grew up not far from here in Washington D.C.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.