Sentence examples of "округ" in Russian

<>
В округ Тохоку стоит заехать. The Tohoku district is worth traveling to.
И округ Берти - не исключение. And Bertie County is no exception to this.
Олега посылают в холодный Ямало-Ненецкий автономный округ, в расположенный в самом большом в мире нефтеносном бассейне город Ноябрьск. Oleg is sent to Noyabrsk in Russia’s frozen northern region of Yamal, a city straddling the world’s largest oil basin.
Республика Гаити разделена на 9 департаментов, 41 округ, 133 общины, 55 районов и 561 общинный участок. The Republic of Haiti is divided into nine departments, 41 arrondissements, 133 communes, 55 quartiers and 561 communal sections (art. 9 of the Constitution).
Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни. The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney.
Отдел имеет пять отделений по связи (в Брюсселе, Бельгия; Копенгагене, Дания; Женеве, Швейцария; Токио, Япония; и Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки), которые дополняют и поддерживают деятельность ЮНФПА в деле информационно-пропагандистского освещения МКНР, развитие внешних связей и отношения с донорами на страновом, региональном и глобальном уровнях. The Division has five liaison offices (in Brussels, Belgium; Copenhagen, Denmark; Geneva, Switzerland; Tokyo, Japan; and Washington, DC, USA) that complement and support UNFPA work in advocacy for ICPD, external relations, and donor relations at country, regional and global levels.
Округ не оценивался в этом исследовании. The District wasn't evaluated in the study.
Это самый бедный округ штата. It is the poorest county in the state.
Цены в столицах некоторых штатов (например, в Вашингтоне, округ Колумбия, Нью-Йорке, Бостоне, Лас-Вегасе и Сан-Диего) значительно превысили рост личных доходов. Prices in some metropolitan regions (for example in Washington DC, New York City, Boston, Las Vegas and San Diego) have surpassed personal income growth by a significant margin.
Я нахожусь в Вашингтоне, округ Колумбия, в отделанном деревянными панелями зале на седьмом этаже, в штаб-квартире Государственного Департамента США, чтобы собрать воспоминания Клинтон, как я уже сделал с президентом Франции Николя Саркози и премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном. I am in Washington, DC, in a wood-paneled conference room on the seventh floor of the Department of State’s headquarters, to gather Clinton’s recollections, as I had already done with French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister David Cameron.
Промышленные лоббисты поддерживают социальную близость с регулирующими органами и политиками, с которыми они когда-то работали в правительстве или в частном секторе, и с кем все еще встречаются на приемах в Вашингтоне, округ Колумбия, и в столицах штатов. Industry lobbyists maintain a social affinity with regulators and politicians, with whom they once worked in government or the private sector, and whom they still see on the cocktail-party circuit in Washington, DC, and state capitals.
Согласно полученной информации, г-н У Тин Оо, гражданин Мьянмы, родившийся 3 марта 1927 года, заместитель председателя Национальной лиги за демократию (НЛД), был арестован полицией и военными 30 мая 2003 года примерно в 7 часов пополудни в деревне Куи неподалеку от города Табайн, округ Сагайн, когда колонна НЛД во время пропагандистского тура по северным районам Мьянмы подверглась нападению провокаторов, науськиваемых правительством. According to the information received, U Tin Oo, a citizen of Myanmar born on 3 March 1927, Vice-President of the National League for Democracy (NLD), was arrested by police and military forces on 30 May 2003 at around 7 p.m. in Kyi village near the Dipeyin (Tabayin) township, Sagaing Division, when an NLD convoy was attacked by Government-affiliated thugs during a speaking tour of northern Myanmar.
13 августа 2003 года, округ Андар, провинция Газни, Афганистан 13 August 2003, Andar District, Ghazni Province, Afghanistan
Я думала, округ проводил расследование. I thought Cook County probably did its own investigation.
Еще в одном военном округе (военный округ № 4 в Михаиресе) в отчетный период со стороны Фронта ПОЛИСАРИО были совершены два нарушения, касающиеся свободы передвижения. Two freedom of movement violations were committed by the Frente Polisario in another military region (military region 4 in Mehaires) during the reporting period.
21 июля 2005 года губернатор Тернбулл и большая делегация Виргинских островов приехали в Вашингтон, округ Колумбия, для представления доказательств в Налоговом управлении и министерстве финансов, с тем чтобы добиться исключений и внесения изменений в правила о местожительстве и источниках дохода, затрагивающие программу налогового стимулирования Комиссии экономического развития. On 21 July 2005, Governor Turnbull and a large delegation from the Islands testified in Washington, D.C., before the Internal Revenue Service and the Treasury Department to gain exceptions and modifications to the residency and source-of-income rules affecting the Economic Development Commission tax incentive programme.
Проблема, с которой столкнулся 7-й американский судебный округ, состояла в том, что существовало две концепции мошенничества, в соответствии с которыми прокуратура обвиняла Блэка: концепция, которую судья Познер назвал «денежным мошенничеством» - «махинация по обманному присвоению денег» — и концепция «нарушения добросовестного обслуживания» - лишение акционеров компании «Холлингер» права на «добросовестное обслуживание» со стороны Блэка». The problem facing the 7th Circuit was that there were two theories of fraud under which the prosecutors indicted Black; a theory of what Judge Posner calls “pecuniary fraud” — the “scheme of fraudulent appropriation of money” — and the theme of “honest services fraud” — the depravation of Hollinger shareholders’ rights to Black’s “honest services.”
Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться. Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into.
Три года назад, округ Дейд. Three years ago, Dade County.
В частности, обеспокоенность вызывают трения в отношениях между общинами загава и тама в районе Бирак (округ Вади Фира), поскольку межобщинные столкновения по всей вероятности приведут к перемещению местного населения. In particular, tensions between the Zaghawa and the Tama communities in the Birak area (Wadi Fira region) are of concern, as inter-communal clashes would likely result in the displacement of the local population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.