Sentence examples of "онлайновый" in Russian with translation "on-line"

<>
Кроме того, сотрудники по кадровым вопросам в полевых миссиях сейчас имеют онлайновый доступ к информации о пособиях, сотрудниках, их оформлении через систему и использовании должностей, благодаря чему Департамент операций по поддержанию мира может лучше обслуживать своих сотрудников. Furthermore, human resources officers in the field missions now have on-line access to information about staff members'entitlements, their implementation in the system and post management, allowing the Department of Peacekeeping Operations to provide better services to its staff.
Например, в целях облегчения налаживания деловых связей и интеграции МСП в глобальные производственно-сбытовые цепи Японская внешнеторговая организация (ЯВТО) создала онлайновый Специальный центр программы поощрения торговых связей, который рекламирует на ее вебсайте товары и услуги малайзийских МСП. For instance, in facilitating business linkages and SMEs'integration into global value chains, the Japan External Trade Organization (JETRO) has introduced an on-line Trade-Tie-up Promotion Programme Special Corner that showcases Malaysian SME products and services on its website.
Однако ИМДИС обладала тем сравнительным преимуществом, что она обеспечивала онлайновый доступ к Интранету и охватывала все направления деятельности Организации в социальной и экономической областях, и Управление служб внутреннего надзора выбрало ее в качестве системы контроля для целей подготовки настоящего доклада. However, IMDIS had the comparative advantage of providing on-line Intranet access and covering all the social and economic areas of the Organization, and was chosen by the Office of Internal Oversight Services as the monitoring system for the present report.
На web-сайте недостаточно оперативно размещаются официальные документы и доклады, в особенности повестки дня будущих совещаний и сессий (например, Комиссии по положению женщин, КЛДОЖ), чтобы НПО могли планировать свою работу с учетом этих мероприятий, а онлайновый поиск документов, как отмечалось, нередко является неудобным. Official documents and reports, especially agendas for upcoming meetings and sessions (e.g., Commission on the Status of Women, CEDAW) were not available on the site in a timely enough manner to permit NGOs to plan around these events, and navigation to obtain documents on-line was often found to be confusing.
Существующие функции позволяют проводить отбор экспертов в онлайновом режиме, обеспечивать онлайновый доступ к реестрам экспертов, осуществлять представление и обработку предлагаемых новых методологий, подавать в онлайновом режиме заявления об аккредитации и обеспечивать доступ к повесткам дня, вспомогательной документации и докладам всех совещаний Исполнительного совета и всех совещаний групп. The features also allow the on-line selection of experts, on-line access to the rosters of experts, the submission and processing of proposed new methodologies, on-line application for accreditation, and access to agendas, supporting documentation and reports of each Executive Board and each panel meeting.
Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками. Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians.
Отображение статистики и в основе этого поиск по онлайновым источникам данных, таких, как реляционные базы данных. The display of statistics, and behind this, the interrogation of on-line data sources such as relational databases.
Контроль онлайнового реестра будет осуществлять независимая компания, с тем чтобы удостовериться в правильности применения всех вышеупомянутых мер. An independent company will audit the on-line register to certify that all the above mentioned measures are correctly implemented.
В ходе первой проверки тестирование онлайновой версии данного формуляра было осуществлено 15 коллегами из Статистического управления Нидерландов. In the first wave, an on-line version of this form was tested by 15 colleagues of Statistics Netherlands.
Кроме того, время, требуемое для заполнения в автономном режиме, является относительно коротким по сравнению с онлайновой версией. Furthermore, the time to be on-line is relatively short, in comparison to an on-line version.
Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок. Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors.
Кроме того, они рекомендовали ЮНКТАД провести целевые исследования и анализ электронной торговли в секторе туризма, включая проблемы онлайновых платежей. They also recommended that UNCTAD carry out case studies and analysis of e-commerce in tourism, including problems of on-line payments.
Этот механизм позволит осуществлять регулярный мониторинг информационного потока в онлайновом реестре ЕЭК ООН и динамики операций, что поможет обнаруживать вторжение. The mechanism will help to regularly monitor the on-line UNECE register traffic and account activity, which will help in intrusion detection.
" Цифровые коллекции " также все чаще включают в себя онлайновые образовательные ресурсы, такие, как учебные программы, классные занятия, викторины и игры. It also features a growing set of on-line educational resources, such as curriculum units, classroom activities, quizzes and games.
Недавно решения о ликвидации имущества МООНЦАР (Центральноафриканская Республика) и ГПООНГ (Гаити) рассматривались в онлайновом режиме с использованием системы управления имуществом на местах. Recently, disposition decisions for liquidation of assets in MINURCA (Central Africa) and MIPONUH (Haiti) were processed on-line in the field assets control system.
Больше внимания вопросам выбора профессии стали уделять также Система просветительного вещания (СПВ) и Эдунет, провайдер информации по вопросам образования в онлайновом режиме. The Education Broadcasting System (EBS) and Edunet, an on-line educational information provider, have also strengthened their contents in career education.
Однако в проводимых обследованиях и существующих источниках административных данных онлайновые услуги не выделяются в отдельную статью расходов, а включаются в коммуникационные услуги. The existing surveys and administrative data sources, however, do not uniquely identify on-line services as a separate expenditure item, but include them within communications services.
Совет подчеркнул важность его регулярного обновления и обеспечения онлайнового доступа не только для координационных центров МДП, но и для сотрудников таможен " на местах ". The Board underlined the importance of its regular updates and of providing on-line access not only for the TIR Focal Points, but also for Customs officers " in the field ".
внедрение передовых инструментов обучения для проведения онлайнового обучения по вопросам местного (муниципального) энергопланирования и энергоменеджмента в целях укрепления потенциала местных менеджеров и специалистов. Introduction of advanced training tools for on-line training on local (municipal) energy planning and management to strengthening the capacity of local managers and specialists.
Отобранные домохозяйства вместо бумажных анкет получают письмо, содержащее код доступа в Интернет и инструкции, поощряющие их к заполнению переписного листа в онлайновом режиме. The selected households receive a letter, instead of a paper questionnaire, with an internet access code and instructions encouraging them to fill in their census questionnaire on-line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.