Usage examples of "опережая" in Russian with translation to English

<>
Начиная с 2008 года, темпы роста кредитов в банковском секторе Китая были одними из самых высоких в мире, намного опережая рост ВВП, и общий долг Китая вырос со 130% до 220% от ВВП. Since 2008, banking-sector credit growth in China has been among the fastest in the world, far outpacing GDP growth, and China’s total debt has risen from 130% of GDP to 220% of GDP.
Контрактор может в любое время отказываться от участков выделенного ему района, опережая график, установленный в пункте 2, при условии что контрактору не требуется отказываться от любой дополнительной части такого района, когда остающаяся площадь выделенного ему района после отказа не превышает 2500 кв. The contractor may at any time relinquish parts of the area allocated to it in advance of the schedule set out in paragraph 2, provided that a contractor shall not be required to relinquish any additional part of such area when the remaining area allocated to it after relinquishment does not exceed 2,500 square kilometres.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
Это Линкольн, он опережает их. It's Lincoln here, advancing them.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение. Indeed, demand is outstripping supply.
Мы всегда опережали свое время. We have always been ahead of our time.
они хотят всегда опережать других. they want to stay ahead of the curve.
Что ж, во-первых, нам нужно опережать. Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
В секторе транспорта, Uber опережает традиционные компании предоставляющие услуги такси, в то время как Airbnb подрывает основы гостиничной индустрии. In transportation, Uber is outrunning traditional taxi companies, while Airbnb is undermining the foundations of the hotel industry.
Капитан Барбосса, мы теряем время, а испанцы и так опередили нас. Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us.
Но учти, Гейб, где-то есть семилетний мальчик он играет против двенадцатилетних и опережает их. See, Gabe, somewhere in this country there's a seven year-old playing against twelve year-olds and he's outscoring them.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. China's north and east have outpaced its south and west.
Так что выставьте опережение зажигания, или искры, как мы говорим. So you advance the ignition, or spark, as we call it.
В последние годы он стал ведущим экспортером промышленных товаров Африки, опередив даже Южную Африку и Египет. In recent years, it has become Africa's leading exporter of industrial goods, outperforming even South Africa and Egypt.
Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя. Its burgeoning population far outstrips the country’s ability to feed itself.
Он опережал нас с самого начала, сэр. He was ahead of us from the get-go, sir.
В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии. In modern history, Japan has had the distinction of consistently staying ahead of the rest of Asia.
Я должен опередить вас и встретить в Бонневиле. But I'm gonna leapfrog ahead and meet you guys at Record Breaker.
В 1920-ые годы шведский экономист Кнут Викселль определил его как процентную ставку, в которой общеэкономические желаемые инвестиции равняются желаемым сбережениям, что не подразумевает никакого давления в сторону повышения розничных цен, цен на ресурсы или заработную плату, поскольку совокупный спрос опережает предложение и не существует какого-либо давления в сторону понижения этих цен, и поскольку предложение превышает спрос. In the 1920’s, Swedish economist Knut Wicksell defined it as the interest rate at which, economy-wide, desired investment equals desired savings, implying no upward pressure on consumer prices, resource prices, or wages as aggregate demand outruns supply, and no downward pressure on these prices as supply exceeds demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!