Sentence examples of "ополченцами" in Russian with translation "rebel"

<>
Жители запада Украины устали от войны с пророссийскими ополченцами In Ukraine’s European core, new weariness over war with pro-Russian rebels
Пока Украина гораздо больше нуждается в доверии участников рынка, чем в удерживаемом ополченцами Донецке. And right now, Ukraine needs market confidence much more than it needs rebel-held Donetsk.
«Азов» — это украинский националистический добровольческий батальон, который помогал сражаться с пророссийскими ополченцами на востоке Украины. The Azov Battalion is a Ukrainian nationalist volunteer regiment that has helped in the fight against pro-Russian rebels in eastern Ukraine.
На этой неделе в результате «переворота» сменилось «правительство» в одной из крохотных пророссийских «республик», созданных ополченцами на востоке Украины. Just this week, a coup d’etat replaced the “government” of one of the tiny, Russian-backed mini-states created by “rebels” in eastern Ukraine.
В феврале телеканал «Дождь» показал репортаж с участием коллег и учеников инструкторов подобных клубов, которые погибли, сражаясь вместе с ополченцами. Another report in February by TV channel Dozhd featured comments from colleagues and students of club instructors who had died fighting alongside eastern Ukrainian rebels.
Общение с рядовыми ополченцами и рассказы двух офицеров из армии повстанцев показывают, что они совершенно не хотят возвращаться под крыло Украины. Interactions with several rebel rank-and-files and a briefing from two rebel officers reveal even less of an appetite for a way back into the Ukrainian fold.
«Все только об этом и говорят, — признается 40-летняя Ирина Гринько, переехавшая в Мариуполь из захваченного ополченцами Донецка в прошлом году. “Everyone’s talking about it,” said Iryna Hrynko, 40, a designer who arrived last year after fleeing the rebels’ Donetsk stronghold.
— Что мы сейчас можем сделать — помимо того, что уже делается — чтобы помочь украинцам вернуть контроль над востоком Украины, который контролируется ополченцами? TH: Likewise, what can we do that is not being done to help Ukraine gain control of the rebel areas in the Russian-speaking east?
В мирном соглашении четко прописано, где находится линия разделения между ополченцами и украинской армией, и эти три населенных пункта должны относиться к украинской стороне. The cease-fire enshrines last September’s separation line between the rebels and the Ukrainian military, and would put all three towns on the Ukrainian side.
С тех пор, как Порошенко стал президентом, он очень занят, разбираясь с пользующимися поддержкой России ополченцами на востоке Украины и реформируя в стране политическую систему. Poroshenko has had his hands full since becoming president, dealing with Russian-backed rebels in eastern Ukraine and reforming the political system in Kyiv.
Гусак из ДОСААФ заявил, что он не имеет права комментировать эти репортажи, и многие лидеры клубов крайне неохотно отвечали на вопросы о связях с украинскими ополченцами. Gusak of DOSAAF claimed he is not in a position to comment on the reports, and many club leaders were reluctant to discuss the connections with the Ukrainian rebels.
Практически одновременно с визитом г-на Порошенко в Вашингтон организация Amnesty International обнародовала доклад, в котором перечислены зверские преступления, которые были совершены как ополченцами, так и военнослужащими украинской армии. Nearly coinciding with Poroshenko’s visit to Washington, Amnesty International released a report documenting a number of atrocities committed by both the rebels and by forces in the employ of Kyiv.
Именно поэтому путинская машина пропаганды ухватилась за недавнее заявление Порошенко, что Украина «освободит» донецкий аэропорт, часть которого находится на удерживаемой ополченцами территории, в соответствии с условиями договора о прекращении огня. That’s the reason Putin’s propaganda machine seized on Poroshenko’s recent statement that Ukraine would “free” the Donetsk airport, part of which is in rebel-held territory, according to the cease-fire terms.
Между тем, украинское правительство не захотело предоставить большую автономию удерживаемым ополченцами областям — это стало одним из условий Минского соглашения — пока в этих областях не будут проведены выборы в соответствии с украинскими законами. Ukraine, at the same time, has been unwilling to grant more autonomy to rebel-held regions, as prescribed by the Minsk deal, until local elections are held there in accordance with Ukrainian law.
Как только они продемонстрируют признаки подобной усталости, Путин сможет заморозить ситуацию и продолжить налаживать связи с удерживаемыми ополченцами территориями по модели других зон замороженных конфликтов — Приднестровья в Молдове, а также Абхазии и Южной Осетии в Грузии. As soon as they show signs of such fatigue, he can freeze the situation and proceed to build ties with the rebel-held areas on the model of other frozen conflict zones: Transnistria in Moldova, Abkhazia and South Ossetia in Georgia.
После того как он возглавил успешную военную кампанию при скрытой поддержке России и поработал министром обороны и верховным командующим сил самопровозглашенной Донецкой народной республики, агенты Кремля сместили его, поскольку они хотели иметь больше контроля над пророссийскими ополченцами. After leading a successful military campaign with covert Russian help and serving as the defense minister and top commander of the self-proclaimed Donetsk People's Republic, he was pushed out of his role by Kremlin emissaries who wanted more control over the pro-Russian rebels.
Очевидно, украинские войска тоже продолжают продвижение вглубь нейтральной полосы, которая отделяет территорию, контролируемую правительством, от районов, удерживаемых ополченцами. По всей видимости, таким образом они стремятся укрепить свои позиции на случай, если в ближайшее время им снова придется сесть на стол переговоров. Ukrainian forces also appear to be advancing into the no-man’s land separating government-controlled territory from rebel-held areas, in what seems a bid to strengthen their bargaining position if they have to go back to the negotiating table again with a weaker hand.
В феврале прошлого года режим президента Башара Асада и его шиитские наемники предприняли крупномасштабную операцию с тем, чтобы окружить Алеппо — город на севере, поделенный между собой силами режима и ополченцами еще с 2012 года, и разбитый диктатором с помощью бочковых бомб. Last February, President Bashar al-Assad’s regime and its Shiite auxiliaries mounted a large-scale attempt to encircle Aleppo, the northern city divided between regime and rebels since 2012 and battered by the dictator’s barrel bombs.
Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР. The rebels handed over all of the captives to DPR security forces.
Россия не признает факт поставки оружия ополченцам. Russia also has denied that it’s supplying weapons to the rebels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.