Sentence examples of "опорно-двигательного" in Russian

<>
Ввиду необходимости соблюдения требования о ношении средств индивидуальной защиты (весом приблизительно 13 кг) в Ираке Миссия столкнулась со значительным увеличением числа заболеваний опорно-двигательного аппарата среди сотрудников. Owing to the requirement to wear personal protection equipment (approximately 13 kg) in Iraq, the Mission has experienced a substantial increase of musculoskeletal health problems of staff.
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов (устройства и инструменты для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговые кровати, аппарат извлечения камней из почек и протезно-ортопедические модули); Developing new types of medical technology and means of medical rehabilitation, including devices and tools for rehabilitation of the human musculoskeletal system, special beds for burn victims, a device for extracting kidney stones and prosthetic-orthopaedic devices;
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов, в том числе устройств и инструментов для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговых кроватей, аппаратов извлечения камней из почек, протезно-ортопедических модулей; Developing new types of medical technology and means for rehabilitating the disabled, including devices and tools for rehabilitation of the human musculoskeletal system, beds for people who have suffered burns, a device for extracting kidney stones and prosthetic-orthopaedic devices;
Это также касается хронических бронхитов и многих нарушений в опорно-двигательном аппарате. The same is true of chronic bronchitis and many musculoskeletal syndromes.
Женщины в большей степени подвержены остеопорозу и пояснично-крестцовым болям, чаще всего в возрасте старше 50 лет, из-за чего страдает опорно-двигательная система и двигательные функции. Women are indeed more prone to osteoporosis and lumbar/sciatic pain, mostly occurring over 50 years of age, impairing the musculoskeletal system and mobility functions.
К числу симптомов острого отравления относится тремор, свидетельствующий о нейротоксическом воздействии на нервную и/или опорно-двигательную систему; этот эффект, как указывается в US ATSDR (1995), отмечался многими авторами в ходе их исследований. Acute toxicity effects include tremors indicative of a neurotoxic effect on the nervous and/or musculoskeletal systems, investigated by many authors as reported in US ATSDR (1995).
Многократное поступление хлордекона в дозах до 10 мг/кг живой массы в сутки также оказывает токсическое воздействие на репродуктивную, нервную, опорно-двигательную системы и печень; вместе с тем отмечались и нарушения функций других органов, включая почки, щитовидную железу, надпочечники и яички (US ATSDR, 1995, IPCS, 1984). Repeated exposure to chlordecone also causes reproductive, neurological, musculoskeletal and liver toxicity at doses as low as 10 mg/kg bw/day, although effects in other organs including kidney, thyroid, adrenals, and testes have also been reported (US ATSDR, 1995, IPCS, 1984).
Большинство зарегистрированных случаев (43 % в 2002 году) было связано с расстройствами опорно-двигательного аппарата. Most of the reported cases (43 % in 2002) concern disorders of the bone and muscular system.
Примерно в 60 % случаев инвалидность была вызвана заболеваниями опорно-двигательного аппарата или системы кровообращения, а примерно 13 % случаев инвалидности обусловлено травмами. About 60 per cent of disabilities were caused by diseases of the locomotor system or diseases of the circulatory system, and about 13 per cent by injury.
На первом месте стоят " заболевания опорно-двигательного аппарата ", на которые приходится 26 % случаев, за ними следуют " заболевания кожи и соединительных тканей ", которые возникали в 23 % случаев. In first place were “osteo-muscular disorders”, accounting for 26 % of cases, followed by “skin and connective tissue diseases”, with 23 %.
В 2004 году началось осуществление экспериментального проекта по профилактике, нацеленного на предупреждение обострения заболеваний опорно-двигательного аппарата у лиц, работающих в отдельных больницах, психиатрических учреждениях и санаториях. In 2004, an important pilot-project was launched in the area of dorsal ailment prevention among persons employed in certain hospitals, psychiatric institutions and nursing and convalescent homes.
В 2003 году действовало 10 учреждений санаторного типа, которые посещали дети с ослабленным здоровьем, и 8 специализированных дошкольных учреждений, которые посещали дети с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата. In 2003 there were 10 sanatorium-type institutions attended by children in delicate health and 8 specialized preschool facilities attended by visually and hearing impaired children and children with locomotive disorders.
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов, в том числе: устройства и инструменты для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговые кровати, аппарат извлечения камней из почек и протезно-ортопедические модули; Starting and developing production of new types of medical equipment and technical aids for the rehabilitation of incapacitated persons, including devices to restore natural mobility, special beds for burn patients, a device for removing kidney stones and orthopaedic and prosthetic devices;
Для детей, нуждающихся в специальном подходе в плане получения образования, в зависимости от возраста, уровня развития и состояния здоровья (инвалидов с нарушениями опорно-двигательного аппарата, глухих, позднооглохших, слепых, умственно отсталых, ослабленных детей, детей, переносящих туберкулез, малолетних правонарушителей) создаются специальные образовательные учреждения, классы и школы-интернаты. Special educational institutions, classes and boarding institutions have been established for children requiring special education, depending on their age, level of development and state of health (disabled children with disorders of the locomotor system, deaf children, children with late-onset deafness, blind children, mentally retarded children, children in poor health who are carriers of tuberculosis, and minor offenders).
Основная цель этой Стратегии заключается в создании общей правовой, экономической и организационной системы, которая позволит за счет более эффективного использования ресурсов государственного бюджета наладить снабжение техническими средствами реабилитации лиц с нарушениями функций опорно-двигательного аппарата, зрения и слуха и облегчить их медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию. The overall objective of the Strategy is to set up a common legal, economic and organisational system which would improve, through a more efficient use of state budget recourses, the supply of technical aids to persons with mobility, visual and hearing impairments and facilitate their medical, social and occupational rehabilitation.
В соответствии с данными документами инвалидам, независимо от пола, но в зависимости от вида и группы инвалидности, а также семьям, имеющим детей-инвалидов в возрасте до 16 лет, предоставляются льготные скидки при оплате коммунальных услуг, в приобретении лекарств, в обеспечении твердым топливом, производится бесплатная выдача инвалидных колясок лицам с нарушениями опорно-двигательного аппарата. In accordance with these documents, disabled persons, irrespective of sex, but depending on the type and category of disability, and families who have disabled children under the age of 16, are granted concessionary rates on payments for public utilities, medicines and solid fuel supplies, and wheelchairs are issued free of charge to persons with disorders of the locomotor system.
Комитет также принял к сведению работу по созданию миниатюрных приборов, воспринимающих движение глазного яблока, которые позволяют лицам, имеющим серьезные нарушения опорно-двигательного аппарата и речи поддерживать коммуникативность и контролировать окружающую их среду с помощью всего лишь движений своих глаз; малые габариты и вес подобных приборов не только позволили повысить их портативность, но и уменьшить энергопотребление. The Committee also took note of work to miniaturize eye-tracking devices, enabling people with severely limited movement and speech to communicate and control their environment using only their eye movements; the reduction of the size and weight of the devices not only increased portability but also improved energy efficiency.
Наиболее часто встречающимися заболеваниями, ведущими к временной нетрудоспособности, являются: грипп и респираторные инфекции- 31,9 % (1998 год- 21,5 %); заболевания периферийной нервной системы и опорно-двигательного аппарата- 14,9 % (1998 год- 15,5 %); травмы- 9,6 % (1998 год- 9,1 %); заболевания пищеварительного тракта- 7,2 % (1998 год- 8,5 %); заболевания сердечно-сосудистой системы- 6 % (1998 год- 6,2 %). The most frequent kinds of morbidity with temporary disability are: flu and diseases of the respiratory system- 31.9 per cent (1998- 21.5 per cent); peripheral nervous system and locomotive system- 14.9 per cent (1998- 15.5 per cent); traumas- 9.6 per cent (1998- 9.1 per cent); digestive tract diseases- 7.2 per cent (1998- 8.5 per cent); cardiovascular system- 6 per cent (1998- 6.2 per cent).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.