Sentence examples of "оправданий" in Russian

<>
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses.
Такого рода нападениям нет и не может быть никаких оправданий. There is no justification whatsoever for this kind of attack.
Министерство финансов не ищет оправданий в связи с нежеланием присоединиться к стандартам ОЕСД. The Treasury Department makes no apologies for not agreeing to the OECD standards.
Никаких больше отговорок и оправданий, так? No more begging off, making excuses?
У еврозоны, Японии и Китая есть масса оправданий для мер монетарного стимулирования. The euro area, Japan and China all have ample justification for monetary stimulus.
Опрос Genron NPO показал, что более 60% китайцев, к примеру, свое неблагоприятное впечатление о Японии аргументировали отсутствием у последней оправданий и угрызений совести по поводу Второй мировой войны, а также национализацией в сентябре 2012 года островов Сенкаку, которые Китай именует Дяоюйдао и считает своей территорией. The Genron NPO poll found that over 60 percent of Chinese, for example, cited both Japan’s lack of apology and remorse over World War II, and its September 2012 nationalization of the Senkaku Islands, claimed by Beijing as the Diaoyu Islands, for their unfavorable impression of Japan.
Сегодня у меня уже нет оправданий. Today there are no excuses.
Например, неравенство доходов и внешние экологические давления являются двумя из наиболее известных оправданий для вмешательства правительства. For example, income inequality and environmental externalities are two of the most prominent justifications for government intervention.
После многочисленных и следовавших одно за другим оправданий Клеппер попытался прояснить ситуацию со своим заявлением в диалоге с Уайденом и через две недели после того, как в прессе начали публиковать материалы, похищенные Сноуденом, написал председателю сенатского Комитета по разведке Файнстайн письмо — своего рода извинение, в котором говорилось: «Мой ответ был явно ошибочным». After a series of evolving explanations, Clapper tried to clean up his mess of a statement to Wyden by writing an apology of sorts to Intelligence Committee chair Feinstein, two weeks after the Snowden leaks started: “My response was clearly erroneous.”
Я не ожидаю оправданий, не от золотого мальчика. I do not expect excuses, not from my golden boy.
Абсолютно нет никаких оправданий этим неприемлемым и зверским актам, совершенным против американского народа и граждан всего мира». There is absolutely no justification for these unacceptably atrocious acts committed against the American people and the citizens of the world.”
После этого никаких оправданий уже просто не должно быть. After that, there should be no excuses.
Нет абсолютно никаких оправданий этим неприемлемым и зверским актам, совершенным против американского народа и граждан всего мира». There is absolutely no justification for these unacceptably atrocious acts committed against the American people and the citizens of the world.”
«Этим чудовищным действиям нет оправданий, — подчеркнула Райс в своем заявлении. “There is no excuse for these heinous actions,” Rice said in a statement.
На сохранение статус-кво расходуется все больше (и всё с меньшей отдачей) оговорок, оправданий, объяснений, длиннот и пауз. More and more caveats, justifications, explanations are used (with diminishing efficiency) to maintain the status quo.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались". There can be no excuses, no "but we didn't intend."
Терроризму, вне зависимости от его оправданий или идеологических мотивов, нет места среди тех ценностей, которые мы выработали с таким величайшим трудом. Terrorism, regardless of its justifications or ideological motivations, has no place in the community of values that we have forged with such great difficulty.
Теперь, имея план, у нас не осталось оправданий для их игнорирования. Now, with a plan in place, there can no longer be any excuse not to put them to use.
Администрация Буша выдвинула ряд оправданий для своих планов, хотя во всех них явно и последовательно делалось ударение на оружии массового уничтожения. The Bush administration has offered a range of justifications for its plans, although with a fairly consistent emphasis on weapons of mass destruction.
Анализируя глубоко порочную судебную систему Армении, он заявил: «Больше никаких оправданий». Surveying Armenia’s deeply flawed judicial system, he said, “No more excuses.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.