Sentence examples of "определенную" in Russian with translation "particular"

<>
Иногда требуется просуммировать определенную ячейку на нескольких листах. Sometimes you need to sum a particular cell on multiple worksheets.
Прежде чем использовать определенную функцию, ознакомьтесь с ее синтаксисом. Before you use a particular function, review that function's syntax.
Например, выберите определенную номенклатуру или проводку по заказу, которую необходимо исключить. For example, select a particular item or order transaction that you want to exclude.
И он пытается, сохранить определенную ориентацию своей оси вращения, проходящей сквозь центр стержня. And it wants to keep a particular orientation on its spin axis, the center rod.
Например, с помощью функции Count можно подсчитать количество заказов, отправленных в определенную страну. For example, you could use Count to count the number of orders shipped to a particular country.
Изучите свои настройки показа рекламы, чтобы понять, почему вы видите на Facebook определенную рекламу. Please review your advertising preferences to understand why you’re seeing a particular ad on Facebook.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев. Each bacteria uses a particular molecule that's its language that allows it to count its own siblings.
После получения отгрузки можно распределить сумму маржи на определенную отгрузку или на все отгрузки, связанные с аккредитивом. After you receive the shipment, you can allocate the margin amount to a particular shipment or to all the shipments related to the letter of credit.
Тогда при связывании пользователя, имеющего определенную роль, с иерархией, доступ пользователя к данным изменяется автоматически при изменении иерархии. Then, when you associate a user who is in a particular role with a hierarchy, the user's access to data changes automatically when the hierarchy changes.
Элементы списка или библиотеки документов в SharePoint можно сделать доступными только для пользователей, которые входят в определенную аудиторию. List or document library items in SharePoint can be targeted to appear only to people who are members of a particular group or audience.
Если вам не удается найти определенную команду или параметр в этой области, скорее всего они расположены на ленте. If you can't find a particular command or option when you are working down here, it is probably on the ribbon.
По тем же самым причинам плохие вооружения иногда переживают любые управленческие коллизии, если успешно вписываются в определенную нишу. For the same reasons, bad defense systems can often survive the most inept management if they fill a particular niche well enough.
Затем вы можете спроецировать функцию на структуру, и выяснить, что делают её соединения, чтобы создавать эту определенную функцию. So you can then map function onto structure, and then find out what the circuitry's doing to generate that particular function.
Можно использовать этот параметр, если группа работников может утверждать накладные и не имеет значения, которое лицо утверждает определенную накладную. You might use this option if a group of workers can approve invoices and it doesn’t matter which person approves a particular invoice.
Может оказаться, что ваша реклама не подходит для контента на определенную тему, а также той или иной демографической группы. There, you might find that your ad isn’t relevant to a particular topic or demographic group.
Корпорация Microsoft может произвести замену только некоторых игр и не обязана заменять все игры или какую-либо определенную игру. Microsoft may exchange only selected titles and has no obligation to exchange all titles or any particular title.
Мы во Всемирном банке, в частности, должны, как от нас ожидают, играть определенную роль в этом вопросе мобилизации ресурсов. We in the Bank, in particular, are expected to play a role in this question of resource mobilization.
Чем больше аналитиков поддерживает определенную точку зрения, тем выше вероятность того, что другие аналитики скорректируют свои прогнозы в том же направлении. The greater the number of analysts who subscribe to a particular view, the more likely it is that additional analysts will shift their own forecasts in that direction.
Курс, который зависит от уровней спроса и предложения на определенную валюту по отношению к другой валюте и не зафиксирован на одном значении. When an exchange rate is not fixed, but adjusts depending on the supply and demand for a particular currency relative to other currencies.
Кроме того, требования внести в список определенную организацию превратились в форму политического заявления – как в случае с группировкой Хаккани, действующей в Афганистане и Пакистане. Or pushing for a particular group's listing is a way of making a statement, as has most recently been the case with the question of whether to list the Haqqani group of Afghanistan and Pakistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.