Sentence examples of "опустилось" in Russian with translation "fall"

<>
Производство танков в США опустилось до самого низкого уровня за последние десятилетия. U.S. production of tanks has fallen to the lowest level in living memory.
Значение индекса потребительского доверия в США, который начали измерять в 1967 году, в октябре опустилось до самого низкого уровня в своей истории. The Conference Board Consumer Confidence Index in the United States, begun in 1967, fell in October to its lowest value ever.
В 2012 году знание о том, что лейтенант Джордж Кастер (George Custer) проиграл битву при Литтл-Бигхорне опустилось с 58 на 79 место. By 2012, knowledge that Lieutenant Colonel George Custer lost the Battle of Little Bighorn fell from 58th to 79th place.
В среду индекс покупательной способности еврозоны упал до самой низкой отметки за 14 месяцев. Производство во Франции продолжало сокращаться, а в Германии оно опустилось до минимального показателя за 15 месяцев. On Wednesday, the eurozone PMI (Purchasing Managers Index) hit a fourteen-month low, while France’s continued to contract and Germany’s fell to a fifteen-month low.
По оценкам Всемирного банка, в прошлом году число людей, живущих в нищете, опустилось ниже отметки в 10% от мирового населения — для сравнения в 1990 году в таких условиях жила треть населения планеты. The World Bank estimates that the number of people living in extreme poverty fell below 10 percent of the world population last year, down from more than a third in 1990.
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. The temperature has fallen below zero this morning.
Пока не опустился новый железный занавес Before a new iron curtain falls
Опустилась до разных непристойностей и погрешила против шестой заповеди. She fell into bad indecency and committed a sin against 6th commandment.
Курс евро/франк опустился до новой рекордно низкой отметки 1.2199. The euro / franc fell to a new record low of 1.2199.
WTI упала в четверг, опустившись ниже психологического круглого числа 60,00 (R3). WTI plunged on Thursday, falling back below the psychological round number of 60.00 (R3).
Сделки закрываются автоматически и без дальнейшего уведомления, если уровень маржи опустится ниже 20 %. Deals will be closed automatically and without any further notice when the margin level falls below 20%.
Значит, эта зона, по-видимому, станет поддержкой, если и когда индекс опустится назад. This area is thus likely to turn into support if and when the index falls back.
Однако сегодня он вел себя по-разному, поднявшись против доллара и опустившись против евро. However, it is putting on a mixed performance today, rising against the dollar and falling against the euro.
В любом случае, японские акции упали на новостях и USD / JPY опустилась с ними. In any event, Japanese stocks fell on the news and USD/JPY moved down with them.
CPI за январь опустился до 0.7% с 0.8%, опять до опасных значений. The CPI estimate for January fell to 0.7% from 0.8%, which is back in danger territory.
Вследствие этого спред доходности Великобритания – США опустился до отрицательных значений впервые с конца апреля. This has caused the UK –US yield spread to fall into negative territory for the first time since late April.
Показатель Н1.0 в декабре опустился до 11,2% с 11,4% в ноябре. The N1.0 ratio fell to 11.2% in December from 11.4% in November.
Курс доллар/франк опустился на 200 пунктов до нового рекордно низкого уровня 0.7640. Meanwhile the Dollar / franc fell 200 points to a new record low of 0.7640.
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности? Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface?
Sell Stop — открыть позицию на продажу, когда цена "Bid" опустится до цены открытия ордера. Sell Stop — will activate sell position when Bid price falls to the order’s activation price.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.