Sentence examples of "организаций" in Russian with translation "authority"

<>
Инспекция по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA). Financial Conduct Authority (FCA):
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
ETX Capital регулируется Инспекцией по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA). ETX Capital is regulated by the Financial Conduct Authority (FCA).
Эта платежная система также имеет аккредитацию Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций. It is authorized by the Financial Conduct Authority for electronic money regulations.
Наша инвестиционная деятельность авторизована и регулируется Инспекцией по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA), Великобритания. We are regulated and authorized to carry out investment business by the Financial Conduct Authority (UK).
Обе эти страны с давних пор скептически относятся к военным авантюрам, даже освященным авторитетом международных организаций. Both countries have long records of skepticism about military adventurism — even adventurism under the color of international authority.
Власти Москвы недавно провели серию рейдов и репрессивных действий против мигрантов, вызвав волну критики со стороны правозащитных организаций. The authorities in Moscow have recently staged a series of crackdowns on migrants that spurred criticism by human rights organizations.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений. It has every form of political organization: NGOs, an international governing authority, political parties of every stripe.
Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности. Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non-governmental organizations, local authorities, community leaders and the public.
Составленный доклад носит всеобъемлющий характер благодаря активному вкладу государственных учреждений, массовых организаций и местных властей, участвовавших в консультационных совещаниях. The report is drafted in a comprehensive manner thanks to the active contributions of Government agencies, mass organisations and local authorities through consultative meetings.
Мы призываем палестинскую администрацию принять более твердые и конкретные меры для разоружения этих террористических организаций и ликвидации их структур. We call on the Palestinian Authority to take firmer and more concrete measures to disarm those terrorist organizations and to dismantle their structures.
Специальные органы должны также обмениваться информацией относительно связей вышеупомянутых лиц и организаций с экстремистскими политическими организациями и преступными ассоциациями. The special authorities should also exchange information concerning the links of the mentioned persons and organizations with extremist political organisations or criminal associations.
Палестинская администрация должна принять срочные и решительные меры для прекращения насилия, предупреждения террористических актов и пресечения деятельности террористических организаций. The Palestinian Authority should take urgent and decisive action to end violence, prevent terrorist acts and stop the activities of terrorist networks.
Устанавливая трехлетний испытательный срок, она, по мнению Венецианской комиссии и ряда других международных правовых организаций, ставит под угрозу независимость судей. By introducing a three-year probationary period, the new version threatens the independence of judges, as the Venice Commission and other international legal authorities have said.
В этом мероприятии приняли участие представители международных организаций, региональных и национальных органов по стандартизации, национальных нормативных органов и частного сектора. Representatives of international organizations, regional and national standards bodies, national regulatory authorities and private business operators took part in the event.
Мы являемся компанией, оказывающей финансовые услуги, деятельность которой регулируется Инспекцией по контролю за деятельностью финансовых организаций, зарегистрированной под номером 124721. We are a financial services firm Authorized and regulated by the Financial Conduct Authority under register number 124721.
С 2001 года реализуется постановление Правительства “Об организации взаимодействия государственных органов, организаций и общественных объединений, занимающихся проблемами насилия в отношении женщин”. The decision of the Government on arranging the interaction among State authorities and organizations and public associations dealing with the problems of violence against women has been under implementation since 2001.
Только половина ассоциаций подтверждает участие правительств их стран, местных органов власти либо других организаций в проведении третьей Недели безопасности дорожного движения. Only half of the associations acknowledge the participation of their Government, local authorities or other organizations in the Third Road Safety Week.
РГМООС будет продолжать активно сотрудничать с территориальными (областными и городскими) природоохранными органами и представителями частного сектора и компетентных организаций гражданского общества. WGEMA would continue its active cooperation with territorial (e.g. Oblast and City) environmental authorities and representatives of the private sector and competent civil society organizations.
Многие из нас работают или владеют акциями коммерческих организаций, которые, как кажется, уделяют крайне мало внимания национальным налогам или регулирующим органам. Many of us work for or hold stock in commercial organizations that seem to pay scant regard to national tax or regulatory authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.