Sentence examples of "организаций" in Russian with translation "foundation"

<>
Несколько крупных пенсионных фондов и организаций США и Европы изменили свою политику. Several major pension funds and foundations in the United States and Europe have recently made the move.
Расходы Carnegie Corporation of New York остаются неизменными, однако это не компенсирует сокращение ассигнований со стороны других организаций и фондов. Spending by the Carnegie Corporation of New York has remained steady but does not compensate for the drop off by other foundations.
Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем. Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges.
Посягательство на жизнь профсоюзных работников подрывает саму основу профсоюзных организаций, что, в свою очередь, сужает возможность для социального диалога и консультирования. Attacks against trade union officials undermine the very foundations of their organizations, thereby reducing the possibility of social dialogue and consultation.
Однако по-прежнему требуется достаточное денежное вознаграждение – возможно, 100 миллионов долларов от правительств, неправительственных организаций, фондов и фармацевтической промышленности – для стимуляции серьезных инвестиций. What is still needed, however, is sufficient reward money – perhaps $100 million from governments, NGOs, foundations and the pharmaceutical industry – to stimulate serious investment.
Эти нормы гарантируют свободу создания и функционирования политических партий, профсоюзов, общественно-профессиональных организаций фермеров, обществ, общественных движений и других добровольных ассоциаций и фондов. Those regulations safeguard the free formation and functioning of political parties, trade unions, socio-occupational organizations of farmers, societies, citizens'movements, and other voluntary associations and foundations.
Первый состоит из крупных государственных федеральных агентств, нескольких больших, связанных с государством фондов, занимающихся выдачей грантов, и нескольких частных благотворительных организаций, связанных с российскими олигархами. The first tier is made up of major state federal agencies, several larger state-affiliated grant-making foundations, and a few private charities linked to Russian oligarchs.
Это мероприятие позволило собрать вместе свыше 350 представителей стран, охваченных эндемией полиомиелита, донорских учреждений, фондов, частного сектора, организаций системы Организации Объединенных Наций, НПО и гуманитарных объединений. This event brought together more than 350 individuals from polio-endemic countries, donor agencies, foundations, the private sector, organizations of the United Nations system, NGOs and humanitarian groups.
Клинтон создала Инициативу глобального партнерства для построения максимального количества коалиций, сетей и партнерских организаций с корпорациями, фондами, неправительственными организациями, университетами и с и другими общественными организациями. Clinton created the Global Partnership Initiative to build as many coalitions, networks, and partnerships as possible with corporations, foundations, NGOs, universities, and other civic organizations.
И, как я уже сказал, в проекте участвуют уже много людей, потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией. And as I said, now there have been many, many stories that have come in, because we do have hundreds of charities in there, and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
В работе Форума приняли участие министры здравоохранения, развития и финансов из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, представители стран-доноров, международных и региональных организаций, а также соответствующих фондов и партнерств. The Forum was attended by health, development and finance ministers from the Asia-Pacific region and representatives from donor countries, international and regional organizations and relevant foundations and partnerships.
ЮНОДК продолжало свою информационно-пропагандистскую деятельность и работу по сбору средств среди предприятий частного сектора, взаимодействуя с представителями средств массовой информации, индустрии развлечений, международной прессы, неправительственных организаций и различных фондов. UNODC continued its advocacy and fund-raising activities with the private sector, working with representatives from the media, the entertainment industry, the international press, NGOs and foundations.
Белградский Центр евроатлантических исследований (Center for Euro-Atlantic Studies) выделяет 109 организаций, которые продвигают и рекламируют разные аспекты российско-сербских отношений. Среди них есть российские фонды и пророссийские депутаты парламента. The Belgrade-Based Center for Euro-Atlantic Studies identifies 109 organizations promoting different aspects of Serbia-Russian relations, including Russian foundations and pro-Russian members of parliament.
Расследование Фонда борьбы с коррупцией Навального строится на основании работы, проделанной ранее российскими журналистами, которым уже удалось обнаружить сеть некоммерческих организаций, управляемых бывшими сокурсниками премьер-министра — отчасти в интересах Медведева. The investigation, performed by Navalny's group, the Anti-Corruption Foundation, builds on previous work by Russian investigative journalists, who had already revealed a network of non-profit organizations administered by the prime minister's law school classmates, in part to Medvedev's benefit.
Для меня было большой честью открыть интерактивные слушания в Генеральной Ассамблее, которые позволили провести открытые обсуждения с уважаемыми представителями гражданского общества, включая представителей неправительственных организаций, научных кругов, фондов и частного сектора. I was honoured to open the interactive hearing of the General Assembly, which allowed for an open discussion with distinguished representatives of civil society, including from non-governmental organizations, academia, foundations and the private sector.
Веб-сайт является совместной инициативой ЮНФПА, Фонда шлюза «Развитие» и сообщества организаций, занимающихся вопросами народонаселения, и представляет собой созданную специалистами базу демографических данных, включающую документы, материалы исследований и сведения о проектах. The web site is a joint initiative of UNFPA, the Development Gateway Foundation and the population community, and offers a community-built database of population information, including documents, research and projects.
Из 10 новых включенных в Перечень после принятия 30 января 2004 года резолюции 1526 некоммерческих организаций 9 связаны с международной сетью Исламского фонда «Аль-Харамейн», а другая — с «Глобал рилиф фаундейшн». Of the 10 new listings of non-profit organizations since the passage of resolution 1526 (2004) on 30 January 2004, 9 reflect a continuing crack-down on Al-Haramain Islamic Foundation's worldwide network, and the other was linked to Global Relief Foundation.
в сотрудничестве с профессионалами из Всемирной Организации Здравоохранения, ЮНИСЕФ, Всемирного Банка, Фонда Гейтса и прочих организаций, обозначить экономически эффективные и благоприятно влияющие на состояние здоровья населения меры (скажем, проведение более широкой вакцинации); working with professionals at the World Health Organization, UNICEF, the World Bank, the Gates Foundation, and other organizations, to identify public health interventions, such as greater vaccine coverage, that have a very high economic rate of return as well as a high health benefit;
На этой сессии «Фонд наследия» распространил заявление неправительственных организаций по теме «Альтернативные рекомендации гражданского общества для Итогового документа Всемирного саммита Организации Объединенных Наций, проходившего в сентябре 2005 года», подписанное более 800 НПО. During the Session, The Heritage Foundation distributed a Non-Governmental Organization (NGO) statement entitled “Alternative Civil Society Recommendations for the Outcome Document of the United Nations World Summit of September 2005” that was signed by over 800 NGO.
В более долгосрочной перспективе финансовые положения и правила 2006 года позволят счету оборотных средств осуществлять “операции Фонда по заимствованию”, в рамках которых он сможет брать займы у правительств, государственных учреждений и межправительственных организаций. In the longer term, the 2006 financial rules and regulations enable the revolving fund account to conduct “Foundation borrowing operations” in which it borrows from Governments, government agencies and intergovernmental organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.