Sentence examples of "организовывает" in Russian

<>
no matches found
В то время, как оппозиционные политики в Москве говорят о бойкоте следующих выборов или уничтожении бюллетеней, Киселев организовывает кампанию по голосованию «за кого бы то ни было, кроме них». While opposition politicians in Moscow are talking about boycotting the next elections, or destroying their ballots, Kiselyov is organizing a vote-for-anyone-but-them campaign.
Она принимает для него заказы, организовывает встречи. She takes orders for him, arranges meets.
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ и школ искусств министерство культуры организовывает концерты, выставки и республиканские конкурсы, способствует организации стажировок юных специалистов в мастер-классах и международных конкурсах. Together with the above-mentioned blueprint for music schools and schools for the arts, the Ministry organizes concerts, exhibitions and countrywide competitions, and helps young specialists to participate in masterclasses and international competitions.
Рабочая группа организовывает еженедельные селекторные заседания проектной группы, а следующее промежуточное совещание запланировано провести 2-6 июля 2007 года в Осло, где также состоится семинар по стандартизации транспортных электронных деловых операций. The working group organizes weekly project team conference calls and the next interim meeting is scheduled for 2-6 July 2007 in Oslo, where a Seminar on Transport e-Business standardization will also be held.
Государство принимает неотложные меры по обеспечению таких детей необходимой защитой и гуманитарной помощью, организовывает также поиск детей, взятых в плен и заложники, с этой целью сотрудничает с международными организациями, оказывает необходимое содействие деятельности неправительственных организаций. The State is introducing emergency measures to provide the necessary protection and humanitarian assistance for such children; it is organizing searches for children taken prisoner or held hostage, cooperating for this purpose with international agencies, and is furnishing the necessary support for the work of NGOs.
Все это не может не ослабить привлекательность западной демократии в таких странах, как Россия, где, в отличие от Запада или большей части арабского мира, те, кто организовывает массовые демонстрации против правительства, относятся к экономической элите. All of this cannot fail but to weaken Western democracy's allure in countries like Russia, where, unlike in the West or to a large extent the Arab world, those who are organizing the massive demonstrations against the government belong to the economic elite.
Как же Шнайдер и Сэган улаживают противоречие между тем, что кажется верным о жизни - то, что она организовывает материю в более и более сложные существа и структуры - и понятием о том, что беспорядок увеличится, а порядок будет потерян? How do Schneider and Sagan reconcile the contradiction between what appears true of life - that it organizes matter into increasingly complex creatures and structures - and the notion that disorder should increase and order should be lost?
С 5 по 7 ноября Европейский Фонд Обучения организовывает конференцию "Вопросы Обучения" в Турине (Италия), где соберутся 250 международных экспертов и чиновников из 58 стран, чтобы обсудить новые стратегии профессионально-технического обучения и образования в 40 странах, граничащих с Европейским союзом. On 5-7 November the European Training Foundation organizes the conference "Learning Matters" in Turin, Italy, bringing together 250 international officials and experts from 58 countries to discuss new strategies for vocational and educational training in 40 countries neighboring the European Union.
Уверенный, что центр не сможет выстоять, молодой советник мэрии четвертого крупнейшего города в России Леонид Волков организовывает жителей для того, чтобы сохранить парки или пожаловаться на идиотские бюджетные решения, стараясь держать их в нужной гражданской форме и ожидании нужного момента, когда бы он ни наступил. Convinced that inevitably the center cannot hold, Leonid Volkov, a young city council member in Russia’s fourth-largest city, organizes residents to save parks or complain about foolish budget decisions, trying to keep them civically fit until their time comes, however far off that day might be.
Секретариат организовывает для стран Латинской Америки и Карибского бассейна региональную конференцию по теме " Стратегии в области ИКТ для повышения конкурентоспособности и ускорения развития: содействие осуществлению электронных деловых операций, упрощение процедур торговли и логистические услуги ", которая состоится в Рио-де-Жанейро (Бразилия) в ноябре 2003 года. The secretariat is organizing a regional conference for Latin America and the Caribbean on “ICT Strategies for Competitiveness and Development: Promoting eE-Bbusiness, Ttrade Ffacilitation and Llogistics” in Rio de Janeiro, (Brazil) in November 2003.
МКК, как коллегиальный совещательный орган АТЦ согласовывает концептуальные основы и проекты программ борьбы с терроризмом, рекомендации, направленные на усовершенствование общегосударственной системы борьбы с терроризмом, общие планы министерств и ведомств по предупреждению и недопущению террористических проявлений, планов региональных координационных групп; организовывает и проводит контртеррористические операции, командно-штабные и тактико-специальные учения. As a collegiate deliberative body of the Centre, the Commission discusses the conceptual bases and draft programmes for combating terrorism, recommendations to improve the State-wide counter-terrorism system, the overall plans of the ministries and departments for the early warning and prevention of manifestations of terrorism and the plans of the regional coordinating groups, and organizes and conducts counter-terrorist operations, command-post and special tactical exercises.
осуществляет прочие соответствующие административные функции по мере необходимости, например, занимается рабочими поездками, ведет счета и отслеживает платежи продавцам и конкретным подрядчикам за их услуги; готовит планы распределения помещений и определяет потребности Подразделения в технических средствах и оборудовании, программном обеспечении и системах, а также организовывает и координирует административную работу по проведению семинаров, конференций и осуществлению перевода. Perform other related administrative duties, as required, e.g., operational travel programme, monitoring accounts and payment to vendors and individual contractors for services, physical space planning and the identification of office technology needs and maintenance of equipment, software and systems, and organize and coordinate administrative arrangements for seminars, conferences and translations.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Это организовал мой дядя Шед. It was arranged by my Uncle shad.
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
Они хотят организовать восстание в стране», — сказал он. They want to stage a rebellion in the country,” he said.
Даже у организовавших все это шпионов возник приступ растерянности. Even the spooks who orchestrated all this have their qualms.
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры. A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art.
Через четыре дня мы организуем наступление. We mount our offensive in four days.
Каким образом сейчас организована "память"? How is "memory" now organized?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.