Exemples d'utilisation de "organizes" en anglais

<>
The Commission also organizes an annual literary competition. Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений.
We’ve also added a player panel that organizes all the tabs playing music or video into a single panel for quick access. Мы также добавили панель проигрывателя, на которой для удобства доступа собраны все вкладки, содержащие видео или музыку.
Choreographer organizes 30 Santas as a diversion so her boyfriend can rob a bank. Хореограф организовала 30 Сант, чтобы отвлечь внимание, чтобы её дружок мог ограбить банк.
The ITU organizes and coordinates frequency allocations as well as orbital slots in geostationary orbit. МСЭ организует и координирует деятельность по распределению частот, а также орбитальных участков на геостационарной орбите.
The Prime Minister organizes the work of the Government, chairs its meetings and represents it. Председатель правительства организует деятельность правительства, руководит его заседаниями и выступает от его имени.
Organizes conferences and intergovernmental and expert group meetings and sponsors training workshops, symposia and seminars; организует конференции, межправительственные совещания и совещания групп экспертов и выступает в качестве спонсора учебных практикумов, симпозиумов и семинаров;
Organizes exhibitions in Greece and abroad on the immaterial and material diachronic cultural heritage of Greece; организует в Греции и за рубежом выставки на тему многовекового нематериального и материального наследия Греции;
Under this Programme, the School organizes workshops in collaboration with the local theatre groups I artistes. В рамках этой программы Школа организует занятия в сотрудничестве с артистами местных театров группы I.
The SRI-led team built what it called a Cognitive Assistant that Learns and Organizes, or CALO. В итоге SRI International выдала на-гора виртуального помощника под названием CALO (Cognitive Assistant that Learns and Organizes — «Познающий обучаемый помощник, которое организует распорядок дня»).
One country organizes multiple “Health days” that are combined with screenings, healthy food and information distribution (HUN). Одна страна организует многочисленные " Дни здоровья ", в рамках которых проводятся медицинские осмотры, продаются полезные продукты питания и распространяется соответствующая информация (HUN).
Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries. Евростат организует специальные учебные курсы по вопросам структурной статистики коммерческих предприятий и ведению реестров коммерческих предприятий по просьбе стран-членов.
The definition of an entrepreneur is "a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture." Определение предпринимателя - " это человек, который организует, приводит в действие, и берет на себя риски за бизнес".
General praxis is that, when the MoE organizes an international event, it invites the civil society to actively participate. Общая практика заключается в том, что, когда МООС организует какое-либо международное мероприятие, оно предлагает гражданскому обществу принять в нем активное участие.
According to the Rwandan Patriotic Army (RPA) and RCD, ALIR II organizes joint operations and mutual reinforcement with FAC Согласно Патриотической армии Руанды и КОД, АОР II организует совместные операции и получает подкрепление на взаимной основе от КВС.
Unless the moderate majority organizes itself into an organized, aggressive and verbal lobby, the angry minority will win this argument. Если умеренное большинство не превратится в организованное, агрессивное и красноречивое лобби, озлобленное меньшинство выиграет в этом споре.
“Environmental Expertise” is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions. Организация " Экологическая экспертиза " входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
BSERP organizes capacity-building workshops for government officials and fishing communities in the Black Sea region, and public education awareness programmes. ПВЭЧМ организует посвященные наращиванию потенциала практикумы для государственных служащих и рыбопромысловых предприятий Черноморского региона, а также информационно-пропагандистские программы для общественности.
The Department holds an annual three-day communications workshop and organizes the Annual DPI/NGO Conference in partnership with the Committee. В сотрудничестве с этим Комитетом Департамент ежегодно проводит трехдневный семинар-практикум по вопросам коммуникации и организует Ежегодную конференцию ДОИ/НПО.
Organizes or directs others to commit an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1, 2 или 3 настоящей статьи; или
It organizes seminars, roundtables and symposia, besides carrying out academic and research activity in the field of international relations and international affairs. Помимо научно-исследовательской деятельности в области международных отношений и внешней политики, он организует семинары, " круглые столы ", симпозиумы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !