<>
no matches found
— Как гиппокамп организует воспоминания во времени?» “How does the hippocampus organize memories in time?”
[Секретариат организует проведение и обслуживание его совещаний. [The secretariat shall arrange for and service its meetings.
Движение " Кана " организует ряд других курсов по подготовке к вступлению в брак. The Cana Movement organises various other courses in preparation for marriage.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Кластер организует работу комплектации для работника. The cluster will organize the picking work for the worker.
Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности. The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes.
Правительство уделяет особое внимание женским заболеваниям и организует в интересах женщин специальные программы. The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women.
Но оппозиционная Демократическая партия, – которая отвоевала 159 мандатов, главным образом в Бангкоке и южном Таиланде, – в последнее время организует протесты в столице. But the opposition Democratic Party – which returned 159 MPs, mainly from Bangkok and southern Thailand – has lately been staging protests in the capital.
Оперативную работу Компании организует и ведет правление. Operation of Renesource Capital is organized and managed by the Executive Board.
И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами. And she arranges them so that the viewer actually has to navigate through the space, and interact with the objects.
Федерация организует мероприятия и предлагает механизмы международного обмена знаниями и опытом в профессиональной сфере. It organises activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field.
Продолжая манипулировать средствами массовой информации, ХАМАС организует срежиссированные сцены страданий, превращая Газу не только в театр военных действий, но и в театр дезинформации. Hamas stages images of misery in its ongoing manipulation of the media, making Gaza not only its theatre of operations but also a theatre of disinformation.
Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений. The Commission also organizes an annual literary competition.
Государство организует обязательное медицинское и пенсионное страхование, страхование по инвалидности и иные виды социального страхования. The State arranges compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures their functioning.
Центр профессионального совершенствования педагогов организует учебные курсы и семинары для учителей по данным вопросам. The Pedagogues Professional Development Centre regularly organises training courses and seminars for teachers on these issues.
В воскресенье партия заявила, что она организует параллельный подсчет голосов. The party said Sunday it is organizing its own parallel vote count.
организует ежегодное проведение двух совещаний Комитета по выполнению, включая подготовку соответствующей предсессионной документации и докладов по итогам совещаний; It arranges for two meetings each year of the Implementation Committee, including preparing relevant pre-sessional documentation and post-meeting reports;
Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся. Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students.
"Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью" "Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom"
Кроме того, начальник штаба обороны ежегодно организует национальные курсы по международному гуманитарному праву для старших офицеров и инструкторов. In addition, the Chief of Defence arranges annually a course on international humanitarian law for high-ranking officers and instructors.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.