Sentence examples of "оставляем" in Russian

<>
Мы оставляем пули внутри людей постоянно. We leave bullets in people all the time.
Просим указать крайние расходы, признание которых мы оставляем за собой. We ask that you list the highest costs, which we reserve the right not to accept.
И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас. And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like - we're letting the dog think that the dog is training us.
В разделе шаблона оставляем значения по умолчанию. I'll keep the defaults for the Template Selection.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов. But if there is no pleasure in democratic politics we will abandon it to specialists.
Так что, когда припаркуемся - все оставляем в машине. So when we park, gear down.
Мы оставляем ключ в цветочном горшке на балконе We leave a key in the flowerpot on the balcony
Мы оставляем за собой все права, не предоставленные вам явно. We reserve all rights not expressly granted to you.
Я звоню в скорую, потому что в Америке, мы не оставляем своих друзей истекать кровью на столе в конференц зале. I'm calling an ambulance because, in America, we don't let our friends just bleed out on some conference room table.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых. See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте. We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
Угу, все большие решения мы оставляем трёхлетнему ребенку. Yeah, we leave all our big decisions to the 3-year-old.
Мы оставляем за собой все права, явно не предоставленные вам. We reserve all rights not expressly granted by us to you.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр. We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
И я говорю, что мы оставляем её крысам. And I say we leave the gook for the motherloving rats.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба. We reserve all rights for claims of damages.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям. This is the legacy we are leaving to future generations.
Мы оставляем за собой право изъять любое имя пользователя по любой причине. We reserve the right to force forfeiture of any username for any reason.
«Мы оставляем им полностью функционирующие базовые лагеря, – говорит Шапиро. “We’re leaving fully functioning base camps for them,” Shapiro says.
Мы оставляем за собой право ограничить предоставление наших Сервисов в любой стране. We reserve the right to limit our Services in any country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.