Sentence examples of "останавливаясь" in Russian
Translations:
all604
stop245
stay132
halt90
stall41
dwell24
pull up13
come to a halt10
pull over9
board8
stand still7
grind to a halt6
come to rest4
put up at2
other translations13
Стрелка двигается вниз, останавливаясь у каждого маркера.
The arrow moves down and stops at each bullet.
Я работал вдали от дома, останавливаясь в разных дырах.
I was working away from home, staying in digs.
Не останавливаясь на этом, он обвинил телеканал в отвратительных методах работы.
Not stopping there, he used the opportunity to accuse the channel of several unsavory practices.
Став президентом, Мухика остался жить в своем крошечном и скромном доме, большую часть зарплаты отдавал на благотворительность и часто ездил на работу на своем стареньком жуке «Фольксвагене», периодически останавливаясь и подбирая голосовавших на дороге людей.
As president, Mujica insisted on remaining in his tiny, modest home, donated most of his salary to charity and often drove himself to work in his old VW beetle, occasionally stopping to pick up hitchhikers on the way.
Многолетние усилия пошли прахом. Производство остановилось.
Years of planning came to an abrupt halt.
Почему остановилась либерализация капитального счета в Китае
Why China’s Capital-Account Liberalization Has Stalled
Он кружит и кружит вокруг Земли в течение 100 лет, пока, наконец, не остановится 1 января 2150 года.
It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Без этого, банковская система быстро остановится.
Without that, the banking system will quickly grind to a halt.
Пока, наконец, я не остановился у дома, где жили сиротки.
Until I came to rest at a home for lost children.
Критерий 6 - Отложенные или остановленные базовые активы
Benchmark 6 - Suspended or Halted Underlying Assets
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert