Sentence examples of "ответный удар" in Russian with translation "retaliation"

<>
Когда наказываешь, делай это резко, внезапно и сурово, дабы предотвратить ответный удар. When meting out an injury, do it abruptly and severely, to prevent retaliation.
По мнению Советов, такой массированный ответный удар сохранял актуальность планирования боевых действий и после его нанесения. This massive retaliation, in the Soviet view, did not make planning beyond it irrelevant.
Любая контратака со стороны Северной Кореи вызовет ответный удар с юга и может привести к войне на Корейском полуострове. Any counter-attack by North Korea would invoke retaliation from the South, in turn, and could result in war on the Korean peninsula.
Сокрушительный ответный удар США никак не поможет миллионам пострадавших американцев и не успокоит тех, кому удалось избежать вреда в первый раз. Devastating U.S. retaliation would do little to help millions of affected Americans or to reassure those who escaped harm the first time.
Ответный удар против мусульман последовал очень быстро - на следующий день - и с тех пор тлеет, оставляя сотни убитых, осиротевших и бездомных. Retaliation against Muslims came swift - the next day - and has smouldered since, leaving hundreds dead, orphaned, and homeless.
— Я считаю, что, вероятнее всего, они нанесут некий ответный удар против нашей инфраструктуры, которая, с моей точки зрения, более уязвима по сравнению с российской». “I think there is very likely going to be some sort of retaliation against our infrastructure, which I think is even more vulnerable than Russia’s infrastructure.”
Но без значительного военного потенциала, обеспечивающего «эскалационные преимущества», стратегия гибридной войны является неполной. Объект воздействия должен знать, что нанести ответный удар ему будет крайне сложно. Without substantial military capability that provides an "escalation advantage," though, a hybrid warfare strategy is not complete: The target must know that retaliation would be difficult.
Любое ракетное нападение неминуемо вызовет ответный удар по тому, кто нанес удар, в то время как необычные и тайные способы нападения не имеют обратного адреса. Any missile attack would invite definite retaliation against the source of the attack, whereas unconventional or clandestine modes of attack do not have a return address.
Если ответный удар американской армии придется на основные нефтедобывающие регионы Ближнего Востока, цены на нефть подскочат так же, как и во время войны в Персидском заливе 1991 года. If American military retaliation comes close to major oil producing regions in the Middle East, oil prices would jump as in the 1991 Gulf War.
Несомненно, китайцы рассматривают возможность нанести ответный удар и по другим мишеням, то есть по компаниям и отраслям, которые имеют влияние на Конгресс и поэтому способны в определенной мере обуздать президента. Surely, the Chinese are contemplating other strategic targets for retaliation — companies and industries that would be likely to exert political pressure on Congress to do something to rein in the president.
Ответный удар войска союзников нанесли бы молниеносно (британцы и американцы изготовили большое количество бомб со спорами сибирской язвы), однако в данном случае важнее то, как нервно-паралитический газ повлиял бы на высадку десанта. Allied retaliation would have come swiftly (Britain and America had produced large quantities of anthrax bombs to drop on Germany), but the immediate question is the impact of nerve gas on an amphibious landing.
Отчасти это страх перед тем, что ракеты-перехватчики, возможно, будут оснащены таким образом, чтобы их можно было использовать в качестве наступательных ракет. Отчасти это боязнь того, что системы ПРО смогут подавить беспорядочные попытки российской армии нанести ответный удар. Part of this is a fear that missile defense interceptors could be armed as offensive missiles, part of it is that missile defenses could mop up a disorganized Russian retaliation.
При этом американские официальные лица уверяют, что непосредственных планов по бомбардировке объекта у них сейчас нет. По их мнению, такой удар со стороны Америки или Израиля - ее ближайшего ближневосточного союзника – может иметь тяжелые последствия – вызвать взлет нефтяных цен, ответный удар Ирана, резкий рост напряженности в и без того нестабильном регионе. U.S. officials say they have no imminent plan to bombard the site, and they have cautioned that an American attack — or one by its closest Middle Eastern ally, Israel — risks devastating consequences such as soaring oil prices, Iranian retaliation and dramatically heightened tension in a fragile region.
Варварское поведение Японии во время Второй Мировой Войны и ответный ядерный удар союзников по Хиросиме и Нагасаки легли в основу идеи пацифизма, провозглашенной Соединенными Штатами и доминировавшей в мире после окончания войны. Japan's barbaric conduct during WWII-and the Allies' nuclear retaliation at Hiroshima and Nagasaki-laid the foundation for the US-imposed pacifism that has reigned since the war's end.
С побегом землянина, нам следует ожидать ответного удара. With the grounder escaping, we should expect retaliation.
Землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара. The grounder escaping, we have to expect retaliation.
В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки. As a little retaliation with a just ever so slightly menacing message on the back of the shirt.
Одна из ошибочных причин избегать атаки на Северную Корею заключается в страхе перед непосредственным ответным ударом. One mistaken reason to avoid attacking North Korea is the fear of direct retaliation.
Такой шаг сразу же поставит Швецию под угрозу ответного удара со стороны России — включая возможность ядерного удара. Such a move would instantly place Sweden under the threat of retaliation, including the nuclear option.
А еще одним тормозом, затрудняющим использование подобного оружия, является возможность ответного удара, способного причинить больший ущерб уязвимым американским сетям. Yet another brake on using these weapons is the possibility of retaliation that could cause more harm to vulnerable U.S. networks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.