Sentence examples of "отдаст" in Russian

<>
Дино отдаст наши места другим. Dino will give our table away.
Если мы думаем (а мы так думаем), что Соединенные Штаты не захотят направить несколько дивизий в Польшу или Эстонию, то политическое руководство наверняка отдаст предпочтение одному из дешевых способов нанесения дистанционных ударов, чтобы принудить Россию к отступлению. Это авиация, крылатые ракеты, дроны или некое сочетание данных средств. If we think — as I do — that the United States will be unwilling to send several divisions to Poland or Estonia, then policy makers will probably opt for one of the preferred, cheap, standoff strike instruments to compel a Russian reversal — air power, cruise missiles, drones or some combination of the three.
И будет очень огорчена, если Тао не отдаст долг. And would be very much upset if you don't let Thao repay.
И он отдаст нам свой голос. And he'll give us his vote.
Отдаст он или нет впоследствии эти деньги государству, эксперты не уверены. Между Кремлём и нынешними олигархами существуют свои способы взаиморасчетов. While experts are not sure whether Deripaska will repay the loan, the Kremlin and the oligarchs have their own ways of settling debts.
Папа говорит, он тебе отдаст нашу тахту. Daddy says he's giving you the couch in the basement.
Его Светлость сказал, что просто отдаст её нам! His Excellency said he would just give us that land!
Мой писарь отдаст тебе ключи от пустого дома. My clerk will give you later the keys of your empty house.
Она не отдаст малыша ни за какие деньги мира. She won't give up the baby for all the money in the world.
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. He will come and kill those men and give the vineyard over to other tenants.
Иди к той русской и скажи, что Грузин отдаст ей деньги! Go to the girl and tell her Georgian will give her money back at the Ponderosa!
Все это время мы ожидали, что Мария Тюдор отдаст нам Англию. All this time we've been waiting for Mary Tudor to give us England.
Никто не будет поджидать и, как только повернусь спиной, не отдаст ствол дерева торговцу в кредит. Ain't no-one going to wait till my back is turned and give no lump of wood to no tallyman.
Также звучат заявления о том, что нам нужно смириться с оккупацией Крыма, который Россия никогда не отдаст назад. Others opine that we should all get used to the idea that the Crimea is gone, and that Russia will never give it back.
Зная, что Китай не позволит санкциям зайти слишком далеко, Ким Йонг Ил навряд ли отдаст свой ядерный туз. Knowing that China will not allow sanctions to cut too deeply, Kim is unlikely to give up his nuclear ace.
Крайне маловероятно, что Россия отдаст Крым; растут вопросы по поводу её намерений в отношении восточной Украины и Прибалтики. There is no prospect of Russia giving up Crimea, and questions about its intentions in eastern Ukraine and the Baltics are mounting.
Иными словами, эта договоренность даст Путину то, что он хочет, а Россия взамен тоже отдаст то, что хочет Путин. It would, in other words, give Putin what he wants in exchange for giving Putin what he wants.
Поэтому он возьмет свой гигантский флот (при этом Эурон дико вращает глазами), отдаст его Дейнерис, и они вместе захватят Семь королевств. And that he will take his giant fleet (along with his giant something else, eye roll) and give it to Daenerys, and they together will take the Seven Kingdoms.
«В глубине души мы понимали, что никто не отдаст кнопку кучке больших и взрослых парней, бегающих как идиоты по лесам и полям, — сказал Дэвис. "In our hearts, we knew nobody was going to give control of these to a bunch of big old boys running around the countryside," said Davis.
Несмотря на новые, более равные условия, установленные руководящими принципами, финансовая система, доминированная государственными банками, отдаст преимущество госпредприятиям в том, что касается доступа к финансированию и стоимости капитала. Despite the new, more equal terms established in the guidelines, a financial system that is dominated by state-owned banks will give an edge to SOEs in terms of access to funding and the cost of capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.