Sentence examples of "отказывается" in Russian with translation "give up on"

<>
Венгерский руководитель отказывается от Европы? Is Hungary's Leader Giving Up on Europe?
Россия отказывается от попыток спасти аварийный марсианский зонд Russia gives up on failed Mars probe, braces for crash landing next month
Правда, она не отказывается полностью и от турецкой мечты Эрдогана. Nor has it entirely given up on Turkey’s European dream.
По мнению Джули из Центра европейской политики, Газпром отказывается от контроля над распределительными активами в Европе и сосредоточит свое внимание на конкурентном ценообразовании. Gazprom is giving up on controlling downstream assets in Europe to focus on competitive pricing, according to Giuli of the European Policy Center.
Это может быть правдой, если страна заявит, что она в основном отказывается от планов бюджетной консолидации и связанной с ней международной поддержки, но это крайне маловероятно в случае, если страна решит продлить срок бюджетной корректировки согласованно с поддерживающими институтами, такими как Международный валютный фонд. This might be true if a country were to declare that it was basically giving up on fiscal consolidation plans and the international support associated with it, but it is highly unlikely if a country decides to lengthen the period of fiscal adjustment in consultation with supporting institutions such as the International Monetary Fund.
Я не откажусь от Тома! I won't give up on Tom!
Не отказывайтесь от российско-американской перезагрузки Don't Give Up on the U.S.-Russian Reset
Сейчас не время отказываться от России Now Is Not the Time to Give Up on Russia
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения. Yet NATO has not given up on further enlargement.
Клинтон же, напротив, явно не отказалась от этого региона. In contrast, Clinton has clearly not given up on the region.
Мы не должны отказываться от попытки найти дипломатическое решение. All we're saying is that we shouldn't give up on trying to find a diplomatic solution.
Я все равно не откажусь от своей мечты о кофемашине. I'm not giving up on our cappuccino machine.
И я не думаю, что мы должны отказываться от красоты. And I don't think that we should give up on beauty.
Для США и Европы сейчас не время отказываться от России. Now is not the time for the U.S. and Europe to give up on Russia.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Оба не из этого времени, не желаете отказываться от любимой женщины. Both men out of time, unwilling to give up on the women you love.
Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока. So many media companies are giving up on comments, at least for now.
США уже практически отказались от идеи заручиться российской поддержкой в свержении Асада. The United States has all but given up on securing Russian cooperation to oust Assad.
Это сообщение было опровергнуто, но Трамп был не готов отказаться от мечты. That story was debunked, but Trump wasn’t ready to give up on his dream.
«Жесткая сила» вынуждает Эр-Рияд отказаться от идеи смены режима в Сирии. ‘Hard power’ forces Riyadh to give up on Syria regime change
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.