Sentence examples of "открытом море" in Russian
Аргентина и контракты на бурении в открытом море - Поговорим, когда я решу проблему.
Argentine and offshore drilling contracts - talk to me when I've solved the problem.
Можно использовать лом, чтобы зацеплять ловушки для крабов и креветок в открытом море.
You can use the crowbar to hook crab traps and shrimp catches out at sea.
Оба центральных института, объединяющих Европу - НАТО и Европейский Союз - вдруг оказались в открытом море.
Europe’s core unifying institutions – NATO and the European Union – both find themselves simultaneously in uncharted waters.
А примеры проектов в открытом море можно найти у берегов Норвегии, Калифорнии и Гавайских островов.
And examples of offshore projects can be found off the coasts of Norway, California, and Hawaii.
Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ.
It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released.
Я в открытом море в лодке, я тону в меду, я на башне, я на огромной величественной башне.
I'm out at sea in a boat, I'm drowning in honey, I'm up a tower, I'm up a huge, knobbly tower.
Поэтому в долгосрочной перспективе эксперты обычно предлагают два пути: наземные системы с рециркуляцией и аквакультура в открытом море.
For the long term, then, experts generally offer two ways forward: land-based recirculating systems and offshore aquaculture.
Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
But that's due to natural predators like vultures that pick them off on a beach or predatory fish that are waiting offshore.
Основными препятствиями являются большое число нарушителей санкций, действующих в открытом море, и практические трудности перехвата и отслеживания подозреваемого груза в международных водах.
The main difficulties are the number of sanctions violators who are operating at sea and the practical difficulties of intercepting and controlling suspect cargoes in international waters.
Например, в Соединенном Королевстве доля выбросов ЛОС, образующихся при наливе нефти в открытом море, является значительно меньшей (только около 7 % общего объема выбросов).
For instance, the importance of VOC emissions from offshore loading was much lower in the United Kingdom (only some 7 % of total emissions).
Несколько государств указало, что требует от своих действующих в открытом море траулеров, в частности, присутствия наблюдателей на борту, оснащенности СМС и представления отчетов об улове.
Several States indicated that they require that their high-seas trawling vessels, inter alia, provide on-board observers, be equipped with VMS and submit catch reports.
Конечно, необходимо гораздо более качественное и строгое регулирование добычи энергетических ресурсов в открытом море и другими потенциально опасными методами, а также огромные штрафы за ошибки.
Of course, there must be better (far better) and stricter regulation of offshore and out-of-bounds energy extraction, and severe penalties for mistakes.
По мнению ЮНЕП, меры, направленные на сокращение попадания этих веществ в сухопутную среду и их накапливания там, позволят добиться снижения их концентраций и в открытом море.
In the view of UNEP, measures aimed at reducing inputs and concentrations in inshore environments will also reduce concentrations in the open ocean.
Хотя в итоге Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море начало выдавать новые лицензии на бурение в принадлежащей США части Мексиканского залива, большой активности там пока не наблюдается.
Though BOEMRE has finally begun to issue new drilling permits in the U.S. part of the Gulf, the pace of activity remains glacial.
В длительном запрете изыскания источников энергии в открытом море и другими потенциально опасными методами есть смысл, но подлинная трагедия нефтяного пятна корпорации BP произойдёт, если на этом изменения остановятся.
A prolonged moratorium on offshore and other out-of-bounds energy exploration makes sense, but the real tragedy of the BP oil spill will be if the changes stop there.
НСМР и Береговая охрана Соединенных Штатов продолжали пользоваться информацией, получаемой средствами наблюдения Министерства обороны, для обнаружения и идентификации в 1999 году судов, занимающихся масштабным дрифтерным промыслом в открытом море.
NMFS and the United States Coast Guard had continued to utilize Department of Defense surveillance information for locating and identifying large-scale high-seas drift-net fishing vessels in 1999.
Соединенные Штаты указали далее, что одной из важных задач их Береговой охраны и Национальной службы морского рыболовства (НСМР) остается обеспечение соблюдения моратория Организации Объединенных Наций на дрифтерный промысел в открытом море.
The United States added that enforcement of the United Nations moratorium on high-seas drift-net fishing continued to be an important mission for the United States Coast Guard and the National Marine Fisheries Service (NMFS).
На данный момент происходит обратное, и большинство африканских стран похожи на страдающего от жажды моряка, который дрейфует в открытом море, – повсюду мы видим деньги, но у нас нет возможности их получить.
At the moment, the opposite is happening, and most African countries are like the parched sailor adrift at sea – we see money everywhere, but we have no ability to use it.
Системы в открытом море привлекают на помощь силы океана, используя более глубокие воды и более сильные течения для того, чтобы излишки питательных веществ и отходы не попали в чувствительные прибрежные экосистемы.
Offshore systems harness the forces of the ocean, by using deeper waters and stronger currents to funnel excess nutrients and waste away from sensitive coastal ecosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert