Sentence examples of "открыто" in Russian

<>
Это значит, что дело открыто? Does this mean you've opened up the case?
Это было открыто в 1859. This was first discovered in 1859.
Также бесспорно то, что Кремль открыто желает видеть Трампа победителем выборов. Also indisputable is the fact that the Kremlin clearly, overtly wants Trump to win.
Как, открыто признать сваю вину? What, by admitting my guilt outright?
В Декларации тысячелетия открыто признается важность факторов, не упомянутых в самих целях — таких, как благое управление, роль частного сектора и гражданского общества и важное значение «достойной и продуктивной работы», особенно для молодых людей, — в достижении цели расширения процесса развития. The Millennium Declaration explicitly recognizes the importance of factors not mentioned in the Goals themselves — such as good governance, the role of the private sector and civil society and the importance of “decent and productive work”, especially for young people — in achieving broader development.
Соединенные Штаты должны открыто и честно заявить стремящимся в НАТО государствам, каковы их перспективы присоединения к Североатлантическому альянсу. The United States must be straightforward and honest with aspiring NATO participants about their prospects for full alliance membership.
До сих пор на своём посту она не отличилась абсолютно ничем, и многие европейские государства открыто признали, что предпочли «компромиссную» фигуру человеку с амбициями мирового лидера. Nothing in her performance so far has distinguished her office. In fact, some European governments frankly admitted that they preferred modest consensus builders rather than ambitious global leaders.
Независимо от того, и в какой степени они верят своим собственным словам, они могут быть уверены в том, что для большинства их сторонников магия никогда не исчезнет, независимо от того, как сильно они терпят неудачу или как открыто они лгут. Regardless of whether, and to what extent, they believe their own claims, they can be confident that for many of their supporters, the magic will never wear off, no matter how badly they fail or how baldly they lie.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто. Because I wanted him to feel like this was all being done very much above board.
«Я думаю, и я говорю это открыто, я думаю, у нас здесь патологический лжец.... “I think, and I say this straightforwardly, I think you have a pathological liar there. ...
Ваше приложение было открыто пользователем Your app being opened by a user
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии. This was discovered by Francis Galton in the nineteenth century.
Иностранным государствам нельзя позволять играть с нашей демократией, как открыто, так и тайно. Foreign governments, overtly or covertly, should not be allowed to play with our democracy.
С митингующими обращались грубо, некоторых открыто избивали. Some were roughed up; others outright beaten.
«Хезболла», террористическая организация, давно занимающаяся террористической деятельностью и обладающая разветвленной сетью, состоящей из небольших групп, продолжает дестабилизировать обстановку в регионе, в том числе посредством широкого взаимодействия с палестинскими террористическими группами, открыто пытаясь свести на нет возможность достижения успехов в рамках мирного процесса. Hezbollah, a terrorist organization with a long record of terrorist activity and a broad network of cells, continues to destabilize the region, including through extensive collaboration with Palestinian terrorist groups and in a direct attempt to undermine the chance at progress in the peace process.
Ясное дело, лучше всего взглянуть в лицо истории - и самому себе - решительно и открыто, и сделать из нее самые честные выводы. Plainly, the best thing is to confront history – and oneself – forthrightly, and to draw the most honest conclusions.
Другой возможный вариант - мобилизация членов нового альянса НАТО и GCC с целью открыто и во всеуслышание заявить о своем решительном недовольстве двойным российско-китайским вето и альянсом неповиновения, т.е. БРИКС. The other choice is that of mobilizing the members of the new alliance between NATO and the GCC, so as to speak publicly and frankly of its overwhelming discontent with the double Russian-Chinese veto at the Security Council and with the alliance of defiance, i.e. the BRICS.
В отличие от Ельцина, Путин циничным образом обратился к таким «старым» русским традициям как православие и открыто объявил о том, что у России есть свой собственный характер и своя судьба и что она не будет «вторым изданием» Америки или Британии. Unlike Yeltsin, Putin, however cynically, embraced “old” Russian traditions like Orthodoxy, and he baldly affirmed that Russia had its own special character and destiny and was not to be a “second edition” of America or Britain.
Руководство открыто на главной странице. The Guide is open on the Home screen.
Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха. They've also discovered that there's a heck of a lot of activity going on producing aroma as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.