Sentence examples of "отметил" in Russian

<>
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Хаммонд отметил на карте это как место пополнения запасов. Hammond had it marked on his map as a resupply place.
В мае мир отметил 70-ю годовщину разгрома нацистской Германии союзными войсками. This past May, the world celebrated the 70th Anniversary of the defeat of Nazi Germany by Allied Forces.
Отмечая 230-ую годовщину независимости Америки в июле прошлого года, президент Джордж Буш отметил, что патриоты Войны за независимость верили, что все люди созданы равными и с неотъемлемыми правами. In commemorating the 230th anniversary of America's independence last July, President George W. Bush noted that the patriots of the Revolutionary War believed that all men are created equal, and with inalienable rights.
«Поэтому с Россией надо быть аккуратными», — отметил он. “So one should tread carefully around Russia,” he noted.
Отметил расположение тела и перенес останки в судовой лазарет. I marked the location of the body and moved the remains to sick bay.
В этом ключе надежда и история могли бы рифмоваться, как он отметил в своем известном высказывании. In that case hope and history would rhyme, as he put it in a celebrated phrase.
На своем 654-м заседании 12 апреля Подко-митет отметил сороковую годовщину первого полета человека в космос, который 12 апреля 1961 года совершил Юрий Гагарин, и двадцатую годовщину запуска первого многоразового космического корабля " Спейс шаттл " Соединенных Штатов, кото-рый состоялся 12 апреля 1981 года. At its 654th meeting, on 12 April, the Subcommittee commemorated the fortieth anniversary of the first manned flight into space by Yuri Gagarin on 12 April 1961 and the twentieth anniversary of the launch of the first reusable space vehicle, the United States Space Shuttle, on 12 April 1981.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной. noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Ложное срабатывание (если отправитель отметил ложное срабатывание подсказки политики для сообщения). The false positive if the sender marked the message as a false positive for a Policy Tip.
В начале этого месяца Михаил Горбачёв отметил своё 75-тилетие концертом и конференцией в своём фонде в Москве. Earlier this month, Mikhail Gorbachev celebrated his 75th birthday with a concert and conference at his foundation in Moscow.
Например, он отметил время смерти в 8:00. For instance, he notes the time of death as 8:00am.
Как отметил один иранский журналист, это была возможность для Америки «исправить свой имидж в мире». It marked a chance, as one Iranian reporter said, for America to "fix its image in the world."
Сайт только что отметил седьмой день рождения. В прошлом году сайт продал товаров, изготовленных пользователями, на 530 миллионов долларов. It just celebrated its seventh anniversary, and after seven years, last year it delivered 530 million dollars' worth of sales to all those individuals who have been making those objects.
Зарате также отметил склонность Трампа твердо придерживаться своих позиций. But Zarate also noted Trump’s tendency to “double down on positions.”
Как отметил Марк Малоч-Браун, администратор программы ООН по развитию «Мы проигрываем битву за начальное образование». In the words of Mark Malloch-Brown, Administrator of the UN Development Program, "We're losing the battle for primary education."
В рассматриваемый период Центр отметил свою двадцатую годовщину и провел подробный обзор хода осуществления своих предыдущей и нынешней программ деятельности. During the period under review, the Centre celebrated its twentieth anniversary and undertook an extensive review of its past and present programme of activities.
«Создание двигателей — это по-настоящему трудная работа, — отметил Кофман. “Engines are really hard,” Kofman noted.
Марк Твен отметил, что все говорят о погоде, но никто ничего не делает по этому поводу. Mark Twain observed that everybody talks about the weather, but nobody does anything about it.
Решив справиться с болезнью самостоятельно, он захотел узнать о ней как можно больше. И его усилия оправдались - он уже отметил свой 43-й день рождения. He decided to care for his illness alone and began to learn about it; thanks to his efforts he has just celebrated his 43rd birthday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.