Sentence examples of "относился" in Russian

<>
Ты всегда настороженно к нему относился. You always take the negative point of view.
А как к этому относился босс? How'd the boss feel about that?
Как к вам относился месье граф? How did the count act towards you?
Ты всегда к ней мягко относился. You always did have a soft spot for her.
Он не относился к этому легкомысленно. He wasn't making light of it.
Я относился слишком бережно к тебе. I have been going easy on you.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties.
Я неплохо относился к одной из своих сестер. I had a soft spot for one of my sisters.
Поначалу, старик относился с чрезвычайной неприязнью к парню. At first, the old man disliked the boy intensely.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране? Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Он относился к ней с поклонением в своих глазах. He regarded her with worship in his eyes.
Он был отличным парнем, и хорошо относился к детям. He was a great guy and awesome with the kids.
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории. Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
Не похоже, что Чилтон относился к мужчинам, интересующимся женскими антикварными часами, а? Doesn't seem like Chilton would be the kind of guy interested in women's antique watches, huh?
К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой. President Chávez scorned the opposition's litany.
Довольно поздно обратившийся к эволюции, он всю жизнь скептически относился к политическим теориям. A late convert to evolution, he was a lifelong skeptic about the theory's political implications.
Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical.
Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком. The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer.
Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов. Boris Yeltsin was friendly to the West, tolerated open debate, and appointed a few individuals as oligarchs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.