Sentence examples of "отражать" in Russian with translation "reflect"

<>
Например, постоянные затраты могут отражать следующее. For example, the constant costs could reflect:
И ее конституция должна отражать это. Its constitution should reflect that.
Действия должны отражать активность пользователей в приложении. Actions should reflect what is performed within the app.
Критерий выбора отчета должен отражать преобразованные номенклатуры. The report selection criteria should reflect the converted items.
Запись должна отражать стандартные затраты для данного периода. The cost reflects the standard costs for the period.
Запись должна отражать стандартные затраты для следующего периода. The cost should reflect the standard costs for the next period.
Настройки параметров производства всегда должны отражать производственную среду. Production parameter settings should always reflect your production environment.
Например, связь может отражать взаимосвязь между проблемами качества. For example, the link can reflect the interconnection between quality problems.
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность. But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.
Она может только отражать их и быть ими вдохновленной. It can only reflect and be animated by them.
Обновления могут отражать новые номенклатуры, исправления или изменения затрат. Updates may reflect new items, corrections, or cost changes.
Счета ГК могут отражать номенклатурные группы и группы затрат. The ledger accounts can reflect item groups and cost groups.
Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели. Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals.
В таком случае, само мероприятие должно было отражать эту сложность. In that case, the event should have reflected that complexity.
Размер учетного лота также может отражать количество, кратное количеству заказа. The accounting lot size will also reflect the order quantity multiple if it is specified.
Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем. The law of war, the Court reasoned, must reflect the consensus of all legal systems.
Визуальное отображение панели управления может отражать индивидуальность каждого члена семьи. The visual experience on the dashboard can reflect each family member’s personality.
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой. Classifying disease should reflect the best collaborations between science and politics.
Резервные правила должны отражать потребности и практику каждой правовой системы. Suppletive rules should reflect the needs and practices of each jurisdiction.
отражать те же стандарты и задачи, что и общеобразовательная система; Reflect the same standards and objectives provided in the general education system;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.