Sentence examples of "отрезать" in Russian
Если она ошибётся, тебе придётся отрезать ему половину лёгкого.
If she screws this up, you're gonna have to take out half his lung.
Ну а потом надо отрезать голову, лапы, завернуть тушку в фольгу и запекать в духовке.
And then you'd need to take the head off, take the legs off and put it in some foil, stick it in the oven.
Создание международного суда справедливости по делам меньшинств позволит отрезать путь такому насилию и сохранить мир во всем мире.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace.
За исключением того, что ты определил меня, твоего лучшего друга, как гангрену конечности, которую нужно отрезать от остального организма и выбросить.
Except you identified me, your best friend, as a gangrenous limb that needed to be severed from the organism and tossed away.
Правительство Кима сохранило власть хотя страна подвергается серьезным экономическим санкциям, возможно, потому, что Китай, опасаясь объединенной Кореи на границе, до сих пор не готов отрезать поддержку.
The Kim regime has clung to power despite being subject to severe economic sanctions, perhaps because China, fearing a united Korea on its border, has not yet been willing to withdraw its support.
Экономики стран этого региона должны также значительно более инвестировать в инфраструктуру и преодоление последствий старения, которые могут отрезать 0,7% от годовых темпов роста в ближайшее десятилетие.
The region’s economies should also invest significantly more in infrastructure and address the effects of aging, which could clip 0.7% from annual growth rates in the coming decade.
Хезболла и ее главный союзник, Иран, были обеспокоены двумя факторами: страхом перед следующими атаками Израиля, которые, как считает Хезболла, неизбежны, а также обеспокоенностью мирными переговорами между Израилем и Сирией, которые, в случае успеха, могут отрезать главный доступ Хезболлы в Иран.
Hezbollah and its main backer, Iran, were motivated by two concerns: fear of the next Israeli attack, which Hezbollah believes is inevitable, and concern over Syrian-Israeli peace talks that, if successful, could leave Hezbollah without its main bridge to Iran.
Командующий центральным округом генерал-майор Моше Каплинский заявил 13 июля о том, что «согласно решению органов безопасности, будущие секции разделительной стены будут возведены таким образом, чтобы не отрезать палестинских фермеров от их полей, и в них не будет никаких ворот для проезда в сельскохозяйственных целях».
Central Command Chief Major-General Moshe Kaplinsky stated on 13 July that the “security establishment has decided that no barrier will be built that separates Palestinian farmers from their fields and, therefore, no gates for agricultural crossings will be built in any of the future sections of the Separation Fence”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert