Sentence examples of "отрывок" in Russian with translation "passage"

<>
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Он прочитал отрывок из Шекспира. He read a passage from Shakespeare.
Он читал отрывок о зависти. They'd been reading a passage about coveting.
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Я прочитал отрывок из этой книги. I read a passage from that book.
Наибольшую тревогу вызывает следующий отрывок из статьи: Most troubling is this passage:
Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок? Would you mind reading the underline passage here?
Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии. We lit a candle and read a passage from the Bible.
Джордж, я прочту тебе отрывок из моей книги? George, can I just read a passage from my book?
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. And I wanted to read you this one closing passage about one patient.
Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии? Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please?
Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал. Well, let me read you a passage from what I'm reading right now.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила? Ricky, did you read that bible passage I told you about?
Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона, "Закат и падение Римской Империи". For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:"
Последний пастор у нас был весной и он прочитал только один отрывок. The last shepherd to come by was springtime, he only read one passage.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. And there's a passage in it which I would love to share with you.
Один конкретный отрывок отзывается в моем сердце, когда я созерцаю положение Украины. One particular passage resonates with me as I contemplate Ukraine’s plight.
Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати. I am a writer, and I want to close by reading you a short passage that I wrote that has to do very much with this scene.
Но в данном случае будет нелишне вспомнить отрывок из книги Халика Кочанского (Halik Kochanski) по истории поляков во Второй мировой войне: Here it might be worth recalling a passage from the historian Halik Kochanski’s history of the Poles in the Second World War:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.