Sentence examples of "отряды" in Russian with translation "group"

<>
Что сделает НАТО, если слабая украинская армия и добровольческие отряды окажут России сопротивление? What would NATO do if Ukraine’s weak army and paramilitary groups resisted?
Поддерживаемые ГРУ отряды повстанцев отступают под натиском войск Киева, однако геополитический ландшафт уже изменился. Even as GRU-backed rebel groups in eastern Ukraine lose ground in the face of Kyiv’s advancing forces, the geopolitical landscape has changed.
Вооруженные отряды вели войну с сепаратистами в Абхазии, а Шеварднадзе не смог их остановить. Armed groups waged war against separatists in Abkhazia, and Shevardnadze failed to stop them.
Турция пригрозила выйти из мирного процесса, если в переговорах будет участвовать курдская группировка «Отряды народной самообороны». Turkey has threatened to pull out of the peace process if the Kurdish group YPG participates in the talks.
Два самых крупных формирования, воплощающих собой этот феномен, — это Добровольческий украинский корпус «Правого сектора» (ДУК) и отряды Добровольческой украинской армии (УДА). The two largest groups that represent this phenomenon are the Pravy Sektor Ukrainian Volunteer Corps (DUK) and the Ukrainian Volunteer Army (UDA) militias.
Учащиеся общеобразовательных школ Кыргызстана, реализуя свое право на свободное объединение, создают органы школьного самоуправления, школьные парламенты, экологические отряды, детско-юношеские общественные объединения. In exercise of their right to freedom of assembly, pupils in general-education schools are able to establish school management committees, school parliaments, environment groups and voluntary associations.
Теоретически такая же политика действует в отношении различных группировок сирийских повстанцев, которые получают оружие от США. Среди них отряды курдов, против которых выступает Турция. Theoretically, the same policy applies to various Syrian rebel groups being supplied arms by the United States, including Kurdish groups opposed by Turkey.
Решение свернуть программу Пентагона — чьи небольшие отряды бойцов зачастую быстро сдавались и отдавали оружие противникам в Сирии — возможно, заставит Обаму увеличить помощь поддерживаемым ЦРУ группировкам. The decision to dismantle the Pentagon’s training program — whose small teams of fighters were often quickly captured or surrendered their weapons to rival rebel groups in Syria — may force Obama to weigh ramping up support to the CIA-backed groups.
Конечно, такие материалы также окажут серьезное воздействие на ход боевых действий в случае их попадания в руки негосударственных сил, таких как партизанские отряды и террористические группы. Of course, this technology would also have a serious impact on operations should it become available to nonstate actors like guerrilla forces and terrorist groups.
Нехватка денег уже привела к тому, что многие иракские и сирийские члены ИГИЛ получают лишь половину обещанного вознаграждения, а дезертиры рассказывают, что некоторые отряды не получают жалование уже несколько месяцев. Cash shortages already have forced the group to put many of its Iraqi and Syrian recruits on half-pay, and accounts from recent defectors suggest that some units haven’t received salaries in months.
Эти избранные отряды являются частью целой плеяды оппозиционных группировок. Более 50 000 боевиков из их состава получают деньги и оружие от ЦРУ и от региональных партнеров, таких как Саудовская Аравия, Катар и Турция. Those vetted units are part of a constellation of opposition groups with 50,000 or more fighters that have gotten money and weapons from the CIA and regional partners including Saudi Arabia, Qatar and Turkey.
Лидеры сепаратистов «не хотят, чтобы люди вступали в отряды, не пройдя специальной подготовки, поскольку в этом случае их легко поймают», комментирует первый заместитель председателя нью-йоркской консультативной группы по вопросам безопасности и терроризма Soufan Group Ричард Барретт (Richard Barrett). Separatist leaders "don't want people joining up untrained because they'd be quickly caught," says Richard Barrett, senior vice president of the Soufan Group, a New York-based consultancy on security and terrorism.
По данным доклада по Чечне, представленного Международной группой по предотвращению кризисов (International Crisis Group), «в числе военных преступлений и преступлений против человечности, совершенных [российскими] войсками» следует назвать «беспорядочные бомбардировки и обстрелы, секретные тюрьмы, похищения людей, массовые захоронения и отряды ликвидаторов». According to a report on Chechnya by the International Crisis Group, “war crimes and crimes against humanity committed by [Russian] troops” included “indiscriminate shelling and bombing, secret prisons, enforced disappearances, mass graves and death squads.”
Представители военного ведомства рассказали нам, что министр обороны Эш Картер (Ash Carter) выступал против масштабной воздушной кампании по двум причинам: некоторые из воюющих там группировок не проверены и могут включать в свой состав отряды исламистов, в том числе, из «Фронта ан-Нусра». Officials told us that Defense Secretary Ash Carter had been resisting a more comprehensive air campaign in the area for two reasons: Some of the groups fighting there are not vetted and include Islamic brigades, including the al-Nusrah Front.
Значительную часть своего флота Россия унаследовала от Советского Союза, и эти корабли все еще на ходу. По этой причине в походах отряды кораблей по необходимости сопровождают буксирные суда. Но этот якобы ржавеющий флот все равно сохраняет свое присутствие, а подводные силы проявляют не меньшую активность. A large part of the fleet is still Soviet inheritance, requiring tug boats to escort small groups, but this supposedly rusting navy is maintaining presence while the submarine force is also no less active.
В список вошли группировки — от иранского Корпуса стражей исламской революции (КСИР) и других союзников сирийского правительства до поддерживаемого США курдского ополчения «Отряды народной самообороны», а также целый ряд исламистских группировок, в том числе «Ахрар аш-Шам» и «Джаиш аль-Ислам», которые воюют против президента Сирии Башара Асада. The list included groups ranging from Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) and other allies of the Syrian government to the U.S.-backed Kurdish militia the People’s Protection Units (YPG), as well as an assortment of Islamist groups, including Ahrar al-Sham and Jaish al-Islam, that are taking the fight to Syrian President Bashar al-Assad.
После того как правительство приняло решение направить в пограничные районы отряды вооруженной полиции для борьбы с трансграничной преступностью, попытки полицейских выселить ряд семей камайя из занятых ими помещений привели к столкновениям, которые начались 1 мая и в которых участвовали члены маоистской Лиги коммунистической молодежи и группа тару. Following the Government's decision to deploy the Armed Police Force to the border areas to control cross-border crime, an attempt by the Force to evict some kamaiya families who had occupied Government property led to clashes beginning on 1 May, involving the Maoist Young Communist League (YCL) and a Tharu group.
Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев. He was working with a group called The Awkward Squad.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее? So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
Я помню как-то летом мы с отрядом скаутов пошли в поход, и нас похитили горцы. I remember the summer my webelos group went camping, And we were taken by the hill people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.