Sentence examples of "отслеживание" in Russian with translation "tracing"

<>
Для этого требуется, чтобы отслеживание было включено. This requires that tracing is enabled.
Отслеживание истории заказов, которые включают сериализованные номенклатуры. Tracing the history of orders that include serialized items.
В форме Развертывание отслеживание информация доступно на вкладке Пояснение в верхней области. In the Explosion form, tracing information is available on the Explanation tab in the upper pane.
выявление или отслеживание доходов от преступлений, имущества, средств совершения преступлений или других предметов для целей доказывания; Identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes;
выявление, арест и отслеживание доходов от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, в соответствии с положениями главы V; Identifying, freezing and tracing the proceeds of offences covered by this Convention, in accordance with the provisions of chapter V;
выявление [, изъятие] или отслеживание доходов от преступлений, имущества, средств совершения преступлений или других предметов для целей доказывания; “(g) Identifying [, freezing] or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes;
Благодаря центрам чрезвычайных операций, эта инфраструктура даже помогла остановить вспышку лихорадки Эбола в Нигерии в 2014 году, позволив отслеживание контактов и наблюдение. Thanks to the emergency operations centers, this infrastructure even helped to stop the Ebola outbreak in Nigeria in 2014, by enabling contact tracing and surveillance.
Ямайка сообщила, что ее внутреннее законодательство предусматривает выявление, отслеживание, замораживание и арест всего того, что подлежит конфискации, только в случае преступлений, связанных с наркотиками. Jamaica reported that its domestic legislation contemplated the identification, tracing, freezing or seizure of items liable to confiscation only in offences related to drugs.
маркировка, ведение учета и отслеживание оружия являются взаимодополняющими видами деятельности, которые должны стать составной частью национальных усилий по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями. Weapons marking, record-keeping and tracing are mutually reinforcing activities that should be an integral part of national efforts to control small arms and light weapons.
Мы договариваемся разработать юридически обязательный международный документ, регулирующий маркировку и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений, а также документ о борьбе с незаконной брокерской деятельностью. We agree to develop a legally binding international instrument to regulate the marking and tracing of small arms and light weapons, as well as one to combat illicit brokering.
Транснациональному терроризму можно противостоять только путем тесного гражданского сотрудничества в таких сферах, как обмен разведывательными данными, совместные операции полиции разных стран и отслеживание финансовых потоков. Transnational terrorism can only be confronted by close civilian cooperation such as intelligence sharing, police work across borders, and tracing financial flows.
Это должно включать в себя такие аспекты, как незаконное производство, контроль, оборот, обращение, брокерская деятельность, торговля, а также отслеживание, финансирование, сбор и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. This should include aspects of the illicit manufacture, control, trafficking, circulation, brokering, trade, as well as tracing, finance, collection, and destruction of small arms and light weapons.
Рабочая группа, возможно, пожелает также согласовать соответствующие технические стандарты РИС, такие, как электронное уведомление судов, уведомления капитанов, сопровождение и отслеживание судов, на основе предложений заинтересованных правительств и международных организаций. The Working Party may also wish to proceed with harmonization of RIS related technical standards such as electronic ship reporting, notices to skippers and vessels'tracking and tracing on the basis of proposals by Governments and international organizations concerned.
Это должно включать в себя такие аспекты, как незаконное производство, контроль, оборот, обращение, брокерская деятельность и торговля, а также отслеживание, финансирование, сбор и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. This should include aspects of the illicit manufacture, control, trafficking, circulation, brokering and trade, as well as tracing, finance, collection and destruction of small arms and light weapons.
Только тесное сотрудничество в невоенной области - обмен разведданными, полицейская работа через границы, отслеживание финансовых потоков, а также деятельность по заблаговременной проверке грузовых деклараций и списков пассажиров - может помочь справиться с подобной угрозой. Only close civilian cooperation in intelligence sharing, police work across borders, tracing financial flows, and working to pre-clear cargo manifests and passenger lists can cope with such a threat.
в различных региональных и международных соглашениях отмечается, что отслеживание — это одна из ключевых мер в рамках национальных, региональных и/или международных усилий по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; The issue of tracing has been identified in various regional and international agreements as a key measure for national, regional and/or international efforts to prevent, combat and eradicate illicit small arms and light weapons;
В таких случаях отслеживание партии груза до какого-либо промышленного процесса или производителя опасных отходов, со ссылкой на ущерб или другие последствия данного вещества, имеет решающее значение для доказательства состава преступления, связанного с опасными отходами. In such cases, tracing the shipment back to an industrial process or generator of hazardous wastes, with reference to the harm or other effects of the substance in question, is critical in proving the elements of a hazardous waste crime.
Сейчас более 250 клиник обеспечивают услуги, которые включают оценку риска, обследование на ВИЧ-инфекцию, консультативную помощь, медицинский осмотр, лечение, последующее наблюдение, уведомление о заболевании, отслеживание контактов, направление к другим врачам и посещение на дому квалифицированными специалистами. Currently, more than 250 clinics are offering this service which also includes risk assessment, HIV testing, counselling, medical examination, treatment, follow up, case notification, contact tracing, referral and home visits by trained health care providers.
Но отслеживание применяется также для целей расследования, предотвращения или пресечения хищений военного и другого государственного имущества, а также незаконной передачи оружия террористам, повстанческим группировкам и в зоны конфликтов, в том числе нарушений эмбарго на поставки оружия. However, tracing is also carried out to investigate, prevent or curb losses from military and other official stocks as well as illicit trafficking to terrorists, rebel groups and conflict zones, including violations of arms embargoes.
И «де-медикализированные» условия — с небольшим количеством, если вообще имеющимися профессиональными медицинскими работниками, которые могут обеспечить надлежащие ответные меры общественного здравоохранения возникшей эпидемии (например, изоляция зараженных лиц, отслеживание контактов, наблюдения, и так далее) — делают очаги болезней более серьезными. And “de-medicalized” conditions – with few if any professional health workers to ensure an appropriate public-health response to an epidemic (such as isolation of infected individuals, tracing of contacts, surveillance, and so forth) – make initial outbreaks more severe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.