Sentence examples of "отсутствовать" in Russian with translation "absent"

<>
Я сильно подозреваю, что если опросить инвесторов, то кредитно-денежная политика не будет отсутствовать в списке, а окажется в его начале как объяснение низких мировых долгосрочных процентных ставок. In fact, I strongly suspect that if one polled investors, monetary policy would be at the top of the list, not absent from it, as an explanation of low global long-term interest rates.
Тунис, возможно, не сможет предотвратить того, что группы с "особыми интересами" овладеют его правительством, но если будут отсутствовать государственное финансирование избирательной компании, ограничения на лоббирование и связи между государственным и частным секторами, такие группы будут не только возможны, они определенно появятся. Tunisia may not be able to prevent special interests from capturing its government, but, if public financing of electoral campaigns and restrictions on lobbying and revolving doors between the public and private sectors remain absent, such capture will be not only possible, but certain.
Насилие в списке явно отсутствует. Violence is conspicuously absent from the list.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца. Family annihilator, absent father, wedding rings.
Такой памятник также явно отсутствует вблизи Кремля. Such a monument is also notably absent from the vicinity of the Kremlin.
За ушедших и отсутствующих, которые ещё вернуться. To the generations past And the absent ones yet to return.
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях. Violence was also absent, but insults were not.
Почему в моем личном кабинете отсутствует кнопка «Перенести счет»? Why is the “Transfer account” button absent in new cabinet?
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе. Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Его восстановление могут ускорить некоторые травы, отсутствующие в аптеке. His recovery may be aided by certain herbs Absent the apothecary.
Все знали, что Нао отсутствовал не из-за дурацкой простуды. Everyone knew Nao wasn't absent because of some stupid cold.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше. Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland.
Большие идеи, как и большие вопросы, явно отсутствуют в коалиционном соглашении. Big ideas, or even big questions, are notably absent from the coalition agreement.
Адвокат нередко отсутствовал и подписывал протоколы следствия post factum и pro forma. The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ. Surprisingly, however, this issue has been entirely absent from current global debates on financial reform.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих. But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении. Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют. The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
Нет, беспорядок в Европе это в основном вина европейцев, которым потакали отсутствовавшие американцы. No, European disorder was mainly the fault of Europeans, abetted by absent Americans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.