Sentence examples of "официального вступления в должность" in Russian

<>
Избранный президент США Дональд Трамп начал пользоваться президентскими полномочиями еще до своего официального вступления в должность. US President-elect Donald Trump has started exercising presidential powers before his official inauguration.
Недавнее официальное вступление в должность в Бурунди членов нового переходного правительства представляет собой позитивный шаг, но, поскольку не было обеспечено прекращение огня, обстановка остается нестабильной, и неудачи нового политического режима могут породить крупные конфликты. In Burundi, the recent inauguration of a new power-sharing transitional Government was a welcome development but, in the absence of a ceasefire, the situation remained volatile and a failure of the new political arrangement could lead to further conflict.
Как представляется, сделанное 12 сентября президентом Лораном Гбагбо заявление о назначении министров обороны и национальной безопасности и их последующее официальное вступление в должность свидетельствовали о том, что противоречия между президентом и Новыми силами по этому вопросу были устранены. The announcement on 12 September by President Laurent Gbagbo of the appointment of the Ministers of Defence and National Security and their subsequent inauguration had appeared to indicate that the controversy between the President and the Forces nouvelles over this issue was resolved.
Сразу после моего официального вступления в должность. As soon as my new position is official.
После официального вступления в должность Матрицу может носить только президент. After his official induction, the Matrix can be worn only by the President.
Пока оба лидера в принципе согласились с моим предложением о том, чтобы они встретились по случаю официального вступления в должность нового, третьего, члена Комитета по пропавшим без вести лицам на Кипре, которое намечено на июнь 2006 года. For the time being, both leaders have agreed in principle to my proposal that they meet on the occasion of the installation of the new third member of the Committee on Missing Persons in Cyprus, anticipated for June 2006.
В своей речи на церемонии официального вступления в должность В. Янукович подчеркнул, что Украина будет служить «мостом между Востоком и Западом, и одновременно будет составной частью Европы и бывшего Советского Союза», а также «не входящим ни в какие блоки европейским государством». In his inaugural address, he pledged that Ukraine would serve as a "bridge between East and West, an integral part of Europe and the former Soviet Union at the same time" and "a European state outside of any bloc."
Разрешение конфликтов между партиями правительственной коалиции, как и внутри отдельных правящих партий, было отложено до официального вступления в ЕС. Addressing conflicts among government coalition parties, as well as within individual government parties, was postponed until after official EU entry.
Ранее в этом месяце посол в первые дни после своего вступления в должность встретился с активистами оппозиции. He met with opposition activists earlier this month, within days of taking up his appointment.
" 10.1 Начиная с даты официального вступления в силу поправок серии 04 ни одна из Договаривающихся сторон, применяющих настоящие Правила, не должна отказывать в предоставлении официального утверждения ЕЭК на основании настоящих Правил с внесенными в них поправками серии 04. " 10.1. As from the official date of entry into force of the 04 series of amendments, no Contracting Party applying this Regulation shall refuse to grant ECE approval under this Regulation as amended by the 04 series of amendments.
Миллер, работавший вместе с президентом Владимиром Путиным в мэрии Санкт-Петербурга в 1990-х годах, гордился тем, чего ему удалось добиться с момента вступления в должность главы компании в 2001 году. Miller, who worked with President Vladimir Putin in the St. Petersburg mayor’s office in the 1990s, was proud of what he had achieved since taking over in 2001.
Флинн потратит несколько месяцев или даже лет, защищая себя после того, как он вскользь упомянул о санкциях против России в разговоре с российским дипломатом за несколько недель до вступления в должность советника Трампа по вопросам национальной безопасности. Flynn will likely spend months and possibly years defending himself because he briefly talked to the Russian ambassador about sanctions a few weeks before he was about to become Trump's national security adviser.
Новый премьер-министр Греции Алексис Ципрас (Alexis Tsipras) встретился с российским послом, что стало его первой встречей с послом иностранного государства с момента вступления в должность в январе. New Greek Prime Minister Alexis Tsipras met with the Russian ambassador in his first contact with a foreign envoy after coming to power last month.
Одним из первых шагов Путина после вступления в должность президента в 2000 году стало ограничение свободы действий российских олигархов. One of the first things Putin did after being sworn in as President in 2000, was to reign in the Russian oligarchs.
На церемонии вступления в должность Нуланд вспомнила работу Кагана, проникновенно говоря о своем браке: «Он — мой Марс, он — моя Венера, он — моя планета Земля». At her swearing-in ceremony, Nuland referenced Kagan’s essay in a heartfelt testament to their marriage. “He is my Mars, he is my Venus, he is my planet Earth,” she said.
Его проинформировали о ней еще до вступления в должность, но приняв в 1982 году участие в командно-штабных учениях Ivy League, Рейган убедился, что президенту в случае войны не выжить, а президентской власти не сохраниться. Она выявил серьезные недостатки в обороне страны. He was briefed on it before his presidency, but his participation in the 1982 Ivy League war games convinced him that a survivable presidency was untenable and a major gap in the defenses of the country.
Садовый является успешным бизнесменом: его медиа-империя, которую он официально передал своей жене после вступления в должность мэра Львова, включает в себя несколько радиостанций, телеканал и множество сайтов. Sadovyi is, himself, a successful businessman: His media empire, officially handed over to his wife once he became mayor, includes radio stations, a television station, and many websites.
Даже нынешний президент во время церемонии вступления в должность в 2009 году столкнулся с непредвиденным. Even our current president had an encounter with the unforeseen during his 2009 inaugural.
В июне 2001 года, спустя пять месяцев после вступления в должность президента Джорджа Буша-младшего, дела обстояли совсем иначе. In June 2001, five months after President George W Bush had taken office, the story was quite different.
Одним из первых шагов Путина после вступления в должность президента стало назначение своего давнего союзника Игоря Сечина на пост главы государственной нефтяной компании «Роснефть», что обеспечило ему контроль над энергетическим сектором. One of Putin’s first tasks upon returning to power was to appoint his longtime ally Igor Sechin as head of the state-owned oil company Rosneft, thus reasserting his control over the energy sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.