Exemples d'utilisation de "оцененное" en russe

<>
если решение о заключении договора о закупках выносится в пользу стороны, представившей представление, оцененное как наиболее выгодное, на ценах и других оценочных критериях, указанных в уведомлении об электронном реверсивном аукционе. Prices and other criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission as specified in the notice of the electronic reverse auction, where the procurement contract is to be awarded to the lowest evaluated submission.
Сбалансированное количество для ингредиента с активным типом Нет устанавливается равным значению Оцененное количество. The balanced quantity for an ingredient with active ingredient type None is set to Estimated quantity.
Одно из революционных событий в истории математики, недостаточно оцененное многими, произошло примерно 130 лет назад, 145 лет назад. One of the shattering events in the history of mathematics, which is not appreciated by many people, occurred about 130 years ago, 145 years ago.
Они нашли, что в 2011 самым распространенным типом российского киберпреступления стало интернет-мошенничество, оцененное в 942 миллиона долларов; за ним следует рассылка спама, оцененная в 830 миллионов долларов, рынок Cybercrime to Cybercrime или C2C (включая услуги по анонимизации и продаже трафика, эксплойтов, вирусов и загрузчиков) в 230 миллионов долларов и атаки DDoS, оцененные в 130 миллионов долларов. They found that in 2011, the largest type of Russian cybercrime was online fraud valued at $942 million; followed by spam at $830 million; cybercrime to cybercrime, or C2C (including services for anonymization and sale of traffic, exploits, malware, and loaders) at $230 million; and Denial of Service attacks, or DDoS, valued at $130 million.
Если решение о заключении договора о закупках выносится в пользу стороны, представившей представление, оцененное как наиболее выгодное, электронному реверсивному аукциону предшествует полная оценка первоначальных представлений в соответствии с критериями, используемыми закупающей организацией при определении выигравшего представления, и относительным значением, придаваемым таким критериям, указанным в уведомлении об электронном реверсивном аукционе. Where the procurement contract is awarded to the lowest evaluated submission, the electronic reverse auction shall be preceded by a full evaluation of initial submissions in accordance with the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission and the relative weight of such criteria, both as specified in the notice of the electronic reverse auction.
Если коэффициент, настроенный для основных средств, является процентным коэффициентом, то количество, оцененное для модели стоимости основного средства в поле Оценка потребления, умножается на процентное отношение, которое настраивается для выбранной даты окончания. If the factor that is specified for the fixed asset is a percentage factor, the quantity that is estimated in the Estimated consumption field for the value model of the fixed asset is multiplied by the percentage that is set up for the selected ending date.
Я оценил ситуацию и ухожу. I've assessed the situation, and I'm going.
Следует критично оценить оборонные расходы. Defense outlays need to be evaluated critically on their own terms.
Оцененные усилия, выраженные в часах. The estimated effort, expressed in number of hours.
Но судьи оценят чистосердечное признание. But the judges appreciate a confession.
И я сказал, я их оценю. And I said, I'll measure them.
Господа, мы были оценены в 75 миллионов. Gentlemen, we are valued at 75 million, fully diluted.
А это как вы оцените? How do you rate it?
Тогда оценили бы билеты на метро, да? That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Эксперт оценил часы в 200 (двести) долларов. The expert appraised the watch at $200.
Дважды щелкните случай, для которого вы хотите оценить статью базы знаний. Double-click the case that you want to rank a knowledge article for.
Чтобы оценить предложение, выполните следующие действия. To score a bid, follow these steps:
Она собирается оценить твои восхитительные формы? She gonna grade you on your luscious curves?
Возможно, 1-2 человека оценили бы очень точно, но для большинства средняя оценка была бы намного точнее, чем индивидуальная. There may be one or two of you who are brilliant jelly bean guessers, but for the most part the group's guess would be better than just about all of you.
Вместо этого США и Европа должны оценить, что предлагает Россия — а также, возможно, Китай, — и понять, могут ли они предложить нечто равноценное, а если могут, то готовы ли они предлагать это нынешним киевским властям. Instead, the US and Europe need to size up what is on offer from Russia — and now maybe China — and decide if they can match it and, if so, if they would want to with current leadership in Kyiv.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !