Sentence examples of "оценивать" in Russian with translation "assess"

<>
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время? How should we assess the state of transatlantic relations nowadays?
систематически оценивать отдачу бюджетных средств с точки зрения осуществления прав ребенка. Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights.
Игроки должны усваивать и оценивать данные для того, чтобы принять правильное решение. Players must absorb and assess data in order to make the correct decision.
Сейчас, как никогда, Конгрессу следует оценивать новые угрозы трезво, точно и сбалансировано. More than ever, Congress must assess emerging threats astutely, with the highest degree of accuracy and balance.
проверка того, позволяет ли нынешняя система оценивать отличительные черты и чистоту разновидностей. to check whether the present system is still valid to assess varietal identity and purity.
Тем не менее, только японцы могут оценивать грозящие им опасности, но не Вашингтон. Nevertheless, only the Japanese can assess the threats which concern them rather than Washington.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов. But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Они также могут быть очень коварны, особенно когда приходится оценивать долгосрочные экономические перспективы. They can also be particularly unreliable when assessing an economy’s long-term prospects.
В детстве нужно учиться читать, писать, исследовать, оценивать, дискутировать, считать, сопереживать и ставить цели. Childhood should be spent learning how to read, write, count, inquire, assess, debate, calculate, empathize, and set goals.
В соответствии со Стратегией необходимо должным образом оценивать экономический эффект сохранения и рекультивации земель. The economic value of land conservation and restoration must be properly assessed under The Strategy.
Некоторые считают это хорошей сделкой, но это зависит от того, как оценивать цели Кима. Some see this as a good deal, but it depends on how one assesses Kim’s objectives.
Ситуацию нужно оценивать не только на конкретный момент, но и с учетом возможных вариантов. Every situation has to be assessed not just in the present but also in all its contingencies.
В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах. So we need to assess national resilience by regularly evaluating critical subsystems within countries.
В настоящее время пока еще слишком рано точно оценивать осуществление и действие Закона о саамском языке. At this point, it is too early to reliably assess the implementation and functioning of the Sami Language Act.
Возможно, существует граница между прерогативой специалистов выносить технические суждения и прерогативой неспециалистов оценивать последствия этих суждений. There can be a fine line between experts’ prerogative to make technical judgments and non-experts’ prerogative to assess the consequences of those judgments.
Теперь процессоры могут изучать транзакции, осуществленные практически на каждой бирже, и в мгновение ока оценивать ситуацию. Now processors can assimilate transactions made on virtually every single exchange and assess who made the trade, all in the blink of an eye.
Оценочная комиссия, техническая и неполитическая, будет оценивать эти проекты и рекомендовать те из них, которые следует профинансировать. A technical and non-political review panel would assess the proposals and recommend those that should be funded.
Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные. Ignore all the lame excuses about the difficulties of assessing conflicting intelligence.
Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке? Should the culture minister be assessed according to the number of visitors to free museums and the share of French movies in the domestic market?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.