Sentence examples of "очевидном" in Russian with translation "evident"

<>
А я хотела бы понять, почему при стол очевидном желании унизить меня, вы решили сказать, что любите меня против вашей воли, вашего разума и даже вопреки вашему характеру! I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
Очевидно, что он сделал это. It is evident that he did it.
Всем очевидно, что он влюблен. It's evident to everybody that he's in love.
Логическое завершение всего этого очевидно: The logical conclusion of all this is evident:
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны. Their loss of geopolitical and economic power is evident.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды? The costs are evident, they argue, but what are the benefits?
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая. This shift is also evident in US policy toward China.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны. The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident.
Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос: The change is evident by asking a single question:
Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность. First, and perhaps least self-evident, is energy.
И это нигде так не очевидно, как в Китае. Nowhere is that more evident than in China.
Это особенно очевидно на примере нынешнего эпицентра эпидемии — Африки. This is especially evident in the pandemic's current epicentre, Africa.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции. Similar trends are evident in Germany, Spain, and France.
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам. Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures.
После публикации статьи в Science становятся очевидными две проблемы. With the publication of the Science paper, two challenges become evident.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system.
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго. Similar threats to forests are evident in the Amazon and Congo Basin.
По Веберу, основой современного государства является совершенно очевидная юридическая легитимность. For Weber, the modern state was rooted in a self-evident legal legitimacy.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.