Sentence examples of "очень старается" in Russian

<>
Думаю, она очень старается не быть похожей на бабушку. I think she's trying too hard not to be like Nana.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем. His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew.
Она очень старается, но еще не освоилась. She's very willing, but she's not quite there, yet.
Сейчас, из-за того, что Ма Чжун хочет получить одобрение президента, он очень старается. Right now, because Ma Jun wants to get the President's approval, he is trying very hard.
"Он очень старается, но в одиночку ему ничего не сделать". "He's working hard, but he can't do it alone."
Пока не на мировом уровне, но очень старается». Not on a world level yet, but hard on its way to get there.”
Путин не только получил отсрочку в выполнении минских соглашений. Теперь он будет с удовольствием наблюдать за тем, как извивается и корчится Порошенко, пытаясь смягчить план Мореля — или не очень сильно старается добиться утверждения закона о выборах. In addition to being granted an extension of the Minsk agreement, Putin will have the pleasure of watching Poroshenko squirm as he tries to water down the Morel plan – or doesn't try hard enough to get the election bill approved.
Прежде всего, Флориан Филиппо, один из заместителей Ле Пен, является открытым геем, а Ле Пен очень осторожно старается не занимать жёсткую позицию по социальным вопросам. For starters, Florian Philippot, one of Le Pen’s deputies, is openly gay, and Le Pen has been careful not to take a strong position on social issues.
Он очень осторожен, старается не оставлять следов. He's being very careful, trying not to leave a trace.
«Сам факт, что пресс-секретарь российского президента прокомментировал события в Ереване, — написал комментатор Муса Микаелян (Musa Mikaelyan) на новостном сайте 1in.am, — является свидетельством того, что либо Россия принимает участие в событиях, происходящих в Ереване, либо она очень волнуется и старается принять участие в них, либо выражает готовность участвовать, если события начнут выходить из-под контроля». "The very fact that that the Russian presidential press secretary commented on the events in Yerevan," commentator Musa Mikaelyan wrote on the news site 1in.am, "is evidence that either Russia is taking part in the events unfolding in Yerevan, or it is very worried and trying to take part, or is expressing readiness to participate if events get out of control."
Было заметно, как президент старается держаться в отдалении от «зеленого движения» в Иране, а его администрация в целом очень осторожно и с опаской отнеслась к арабской весне и ее последующим сотрясениям. The president then noticeably kept his distance from Iran’s Green movement, and his administration has generally been very cautious in dealing with the Arab Spring and its aftershocks.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам. The company always strives to satisfy its customers.
Его дом очень далеко от станции. His house is very far from the station.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Ему очень нравится музыка. He is very fond of music.
Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил. I respect those who always do their best.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно. I'm very sorry I came home so late.
Правительство старается вернуть всё в норму. The government is trying to bring things back to normal.
Он известен как очень искусный художник в своей области. He is known as a proficient artist in his field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.