Sentence examples of "очередных" in Russian with translation "another"

<>
Результат получился ровно противоположный: «зависший» парламент и вероятное проведение очередных всеобщих выборов в этом же году. It ended up doing the opposite, producing a hung parliament and the likelihood of another general election later in the year.
Неделей ранее его чрезвычайно короткое заявление по поводу очередных ракетных испытаний в Северной Корее привело многих в недоумение. A week earlier, his terse, twenty-three-word statement following another North Korea missile test earlier this week reportedly left people “baffled.”
Проблема заключается не в очередных финансовых преобразованиях на вновь возникшем рынке, что предсказуемо передалось странам-соседям подобно заразной болезни. The problem is not another financial meltdown in an emerging market, with the predictable contagion that engulfs neighboring countries.
В апреле, когда к власти после очередных кровопролитных акций протеста пришла нынешняя президент Отунбаева, ее правительство начало свое собственное расследование. When Otunbayeva, the current president, came to power in April this year after another round of violent protests, her government started its own investigation.
После внезапной кончины жестокого и полностью коррумпированного военного правителя генераля Сани Абача военные скрепя сердце согласились на проведение очередных всеобщих выборов. After the brutal and hyper-corrupt military ruler General Sani Abacha - who suddenly dropped dead - the military sullenly agreed to another national election.
Отказавшись подтвердить факт встречи Керри и Лаврова, американские чиновники дали понять, что не видят смысла в очередных переговорах, если Россия не изменит свою позицию. In declining to confirm the Kerry-­Lavrov meeting, U.S. officials made clear that they saw no purpose in yet another negotiating session if Russia had not changed its position.
Я хочу иметь возможность звонить и разговаривать с тобой о моей жизни, о том как облажался в очередных отношениях, и о том, как я сам справляюсь на юрфаке, и о том как это всё было тяжело. I want to be able to call and talk to you about my life, about how I screwed up another relationship, and the fact that I have been doing law school on my own, and how hard that's been.
Скорее, рост дохода после уплаты налогов (и, следовательно, потребления) поддерживался, начиная с прошлого года, с помощью очередных 1,4 триллиона долларов за счет снижения налогов и расширения социальных платежей, что означает увеличение государственного долга на очередные 1,4 триллиона долларов. Rather, growth in disposable income (and thus in consumption) has been sustained since last year by another $1.4 trillion in tax cuts and extended transfer payments, implying another $1.4 trillion of public debt.
Разве это не очередная битва? Isn't that just another battle field?
Это был обман, очередная болтовня. She was a phony, just another gabber.
Это что, очередная ваша подлянка? Is this another prank?
Время для очередного неудачного дубля. It's time for another blooper.
Или просто в очередного динозавра?" Or just another dinosaur?
Это очередной глюк твоего эго. This is just another one of your ego trips.
В Эфиопии наступил очередной голод, And this was yet another famine in Ethiopia.
Это очередной шаг навстречу прозрачности. It's another step towards becoming more transparent.
Он пристает к очередной покупательнице. He's after another shopper.
Клэр Махони не очередной номер. Claire Mahoney's not just another number.
Грузии не нужен очередной спаситель. Georgia does not need another savior.
Очередной дерьмовый день в тюрьме. Another crappy day in prison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.