Sentence examples of "падения" in Russian with translation "downfall"

<>
Его ненависть стала причиной его падения. His hatred had brought about his downfall.
Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения! You're trying to steal the spotlight from epic downfall!
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость. The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада. At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad's regime.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Асада. At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad’s regime.
Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году. I remember an early conversation with some young Egyptians shortly after President Hosni Mubarak’s downfall in 2011.
Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения. This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall.
Будем надеяться, что весна этого года, спустя десять лет после американского вторжения и падения режима Саддама, принесет Ираку новые и конструктивные начинания. Let us hope that this spring – ten years after the US invasion and Saddam’s downfall – brings Iraq a new and constructive beginning.
И хотя смерть находящегося у власти диктатора редко становится причиной падения режима или дестабилизации в стране, такие события время от времени происходят. Although a leader’s death in office infrequently prompts the downfall of the regime or instability, these events do occasionally occur.
Макиавелли в основе своей был патриотом Флоренции и писал: «Я люблю свою страну больше собственной души». А в его книге постоянно сквозит отчаяние от ее падения. Machiavelli was at his core a Florentine patriot, who wrote, “I love my country more than my soul,” and his book repeatedly betrays anguish at its downfall.
Конечно, российское государство боится не только падения Трампа, но того, что он как истинный оппортунист переключится на жесткую антироссийскую политику, чтобы примириться с воинствующими республиканскими ястребами в конгрессе. The Russian government fears not only Trump’s downfall, of course, but also the possibility that he could opportunistically switch to a tough anti-Moscow line in order to make peace with hawkish Republican leaders in Congress.
Его амбиции заключались в проведении далеко идущих социальных и политических реформ стали причиной его падения и возбуждения этого нового судебного процесса, который, кажется, проводится с целью заставить его замолчать навсегда. It was his ambition to subject the country to truly far-reaching social and political reforms that sealed his downfall and also brought about this new trial, which appears intended to silence him for good.
На самом деле накануне своего падения отдельные авторитарные правители арабских стран получали даже похвалы от Всемирного банка и Международного валютного фонда за их якобы успехи в проведении «правильной» экономической политики. On the eve of their downfall, a few Arab autocrats were actually being lauded by the World Bank and International Monetary Fund for their supposed success in adopting the “right” economic policies.
Увы, успех Путина может привести к его падению. Alas, Putin's success may lead to his downfall.
Но своим падением «Список Норкина» обязан не скандальной тактике, а слабым рейтингам. But it was poor ratings, rather than controversial tactics, that proved the downfall for Norkin’s List.
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони. A downfall plotted to happen on a Kremlin-supplied bed would be a denouement that not even one of Berlusconi's TV channels could dream up.
Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов. We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies.
Это поднимает интересный вопрос: не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? This raises an interesting question: was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам. All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.