Usage examples of "пака" in Russian with translation to English

<>
Translations: all43 pak25 paka3 other translations15
А что насчет Квинн, Пака и Сантаны? I mean, what about Quinn and Puck and Santana?
Вы уделали лодку Пака и спалили точку того чувака в Бока. You shot up Paco's boat, and you set fire to that guy's place up in Boca.
Он мог узнать, что я хочу изрубить руку Пака, только установив жучок. He could only have known that I said I would chop off Mr. Park's hand.
Правительство Пака осознало важность инвестиций в образование всех уровней, а именно: начальное, среднее и высшее. The Park government recognized the importance of investing in education, including primary, secondary and tertiary.
Национальное собрание уже проголосовало 9 декабря за то, чтобы привлечь к ответственности президента Пак Кын Хе, дочь бывшего президента Пака Чон Хи. Already, the National Assembly voted to impeach President Park Geun-hye, the daughter of former president Park Chung-hee, on December 9.
Была образована рабочая группа по геологии и геофизике в составе г-на Брекке, г-на Кальнгуи, г-на Одуро, г-на Пака и г-на Карреры. A working group on geology and geophysics was formed with the membership of Messrs. Brekke, Kalngui, Oduro, Park and Carrera.
Хотя визит Пака в Пекин не закрыл разрыва между китайским и южнокорейским подходами к северокорейской ядерной проблеме, он, кажется, подготовил почву для более тесной координации между правительствами двух стран. Though Park’s visit to Beijing has not closed the gap between the Chinese and South Korean approaches to the North Korean nuclear issue, it does seem to have prepared the ground for closer coordination between the two governments.
Совет назначил Искру Белеву (Болгария) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Юл Ён Пака (Республика Корея). The Council appointed Iskra Beleva (Bulgaria) for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the demise of Eul Yong Park (Republic of Korea).
После того как корейские студенты свергли наследника диктатуры Пака Чун Ду Хвана, корейские ученые, инженеры, экономисты и другие специалисты начали en masse (все вместе) возвращаться домой, привозя с собой знания, приобретенные в США. Once Korean students overthrew the dictatorship of Park's successor, Chung Doo-hwan, Korean scientists, engineers, economists, and others, returned home en masse, bringing knowledge acquired in the US with them.
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Гуржела ди Аленкар Нетту, г-на Мареева, г-на Пака, г-на Сесси, г-на Тильмана и г-на У. At its fifty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Mareyev, Mr. Park, Mr. Sessi, Mr. Tilemans and Mr. Wu.
Ведь, честно говоря, в предстоящие недели работы под умелым председательством посла Пака по пунктам 1 и 2 повестки дня нам нет смысла дискутировать о том, на чем нам фокусироваться, говоря об обсуждении пункта повестки дня, который может быть намечен на июнь или июль. It doesn't make sense, frankly, to discuss where we are to focus in the coming weeks under the able chairmanship of Ambassador Park on agenda points 1 and 2, that we are going to discuss an agenda item that was maybe foreseen in June or July.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Мальгинова и г-на Пака. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Malguinov, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Карташкина и г-на Пака. Текст решения см. To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Kartashkin, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
Поскольку срок полномочий г-на Гуржела ди Аленкара Нетта, г-на Логутова, г-на Майермана, г-на Пака, г-на Сесси и г-на У истекает 31 декабря 2005 года, Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии необходимо будет назначить шесть лиц для заполнения открывающихся в результате этого вакансий. Since the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Logutov, Mr. Meijerman, Mr. Park, Mr. Sessi and Mr. Wu will expire on 31 December 2005, it will be necessary for the General Assembly at its sixtieth session to appoint six persons to fill the resulting vacancies.
Поскольку срок полномочий г-на Гуржела ди Аленкара Нетту, г-на Мареева, г-на Пака, г-на Сесси, г-на Тильмана и г-на У истекает 31 декабря 2002 года, Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии необходимо будет назначить шесть лиц для заполнения открывающихся в результате этого вакансий. Since the terms of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, Mr. Mareyev, Mr. Park, Mr. Sessi, Mr. Tilemans and Mr. Wu will expire on 31 December 2002, it will be necessary for the General Assembly at its fifty-seventh session to appoint six persons to fill the resulting vacancies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!