Sentence examples of "панельных" in Russian

<>
Дефицит компенсируется за счет отдельно растущих деревьев, нетрадиционных источников древесины и импорта леса, пиломатериалов и панельных изделий. The shortfall was made up from trees outside forests, non-traditional sources of wood and imports of logs, sawn timber and panel products.
Давние участники клуба сказали мне о том, что раньше заседания были более интроспективными, многие из панельных дискуссий посвящались самой России. Longtime attendees tell me that it also used to be more introspective; in the past, many of the panels covered Russia itself.
К числу некоторых из отрицательных последствий относится быстрый износ сборных панельных домов, высокие расходы на ремонт и обслуживание, растущая социальная сегрегация и маргинализация социального жилья. Some of the negative consequences are the rapid decay of the prefabricated panel housing stock, deferred high repair and maintenance costs, inherent social segregation, and marginalization of social housing.
В дополнение к информации, приведенной в пункте 215 выше, следует отметить, что Коста-риканский институт электроснабжения за период 2002-2005 годов установил в жилых районах 176 панельных солнечных батарей, которые обслуживают 176 клиентов в разных коренных общинах. To complement the information referred to in paragraph 215, during the period 2002-2005 the Costa Rican Electrical Institute (ICE) installed 176 solar panels in residential projects, which are supplying electricity to 176 customers in various indigenous communities.
Широко признается тот факт, что, хотя и ненашедшее открытой поддержки, массовое строительство социального жилья в 60-е и 70-е годы, которое зачастую приводило к образованию огромных кварталов, состоящих из сборных блочных и панельных домов, способствовало увеличению предложения жилья, но при этом создало больше проблем, чем решило. It is generally recognized, although not explicitly admitted, that the mass construction of social housing during the 1960s and 1970s, which often resulted in the creation of settlements with prefabricated panel buildings, increased housing supply, but generated more problems than it solved.
25 мая в Центре национальных интересов прошла панельная дискуссия, посвященная вопросу антироссийских санкций США. On May 25, the Center for the National Interest hosted a panel discussion of U.S. sanctions on Russia.
Наша панельная дискуссия не приукрашивала тот факт, что две страны имеют различные культурные и политические подходы. Our panel discussion did not gloss over the fact that our two countries have different cultural and political approaches.
В прошлом году Путин появился на панельной дискуссии, открыл ее, выступив с речью, а затем пригласил на обед только около 15 гостей. Last year, Putin appeared at a panel discussion and opened with a speech, and invited only about 15 guests to dine with him afterward.
«Федрезерв не должен бороться с инфляцией, пока не увидит белки ее глаз, — сказал бывший министр финансов США Лоуренс Саммерс (Lawrence Summers) в ходе панельной дискуссии в Давосе. “The Fed should not be fighting against inflation until it sees the whites of its eyes,” former U.S. Treasury Secretary Lawrence Summers said on a Bloomberg panel in Davos.
«В экономической сфере мы, возможно, увидим некие ограниченные контрсанкции, — сказал Джордж Биб (George Beebe), директор программ в области разведки Центра национальных интересов во время панельной дискуссии 14 августа. “In the economic area, we’ll probably see some limited counter sanctions,” George Beebe, director of the intelligence program at the Center for the National Interest — the foreign-policy think-tank that publishes the National Interest — told attendees during a panel discussion on August 14.
Мое отношение к позиции Японии сложилось в начале 1990 годов во время панельной дискуссии с Ванатабе Соичи, которого выбрал мой издатель в Японии для перевода моей книги "Конец истории и последний человек" на японский язык. My exposure to the Japanese right came in the early 1990's, when I was on a couple of panels in Japan with Watanabe Soichi, who was selected by my Japanese publisher (unbeknownst to me) to translate my book The End of History and the Last Man into Japanese.
Анализируя данные долгосрочного «Панельного исследования динамики доходов», отслеживающего положение американских домохозяйств, проект «Экономическая мобильность» Благотворительного фонда Пью выяснил, что в период с 2000 по 2008 годы 86% американцев, выросших в семьях среднего класса, получали (с учетом инфляции) более высокие доходы по сравнению со своими родителями. Analyzing data from the Panel Study of Income Dynamics, a long-running survey of U.S. households, the Pew Charitable Trusts’ Economic Mobility Project found that as of 2000-08, 86 percent of Americans who grew up in a middle-class household had a higher income (adjusted for inflation) than their parents.
Затрагивая темы, которые обсуждались на панельных заседаниях клуба, Путин сделал акцент на росте риска начала войны, особенно ядерной войны. Putin, echoing themes that had already been raised at the meeting, focused on the heightened danger of war, particularly nuclear war.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами. On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of CostCos, Jiffy Lubes, and cinder-block homes with above-ground pools.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.