Sentence examples of "паритет" in Russian

<>
За основу взят паритет покупательной способности. It's based on purchasing power parity.
Заявитель испрашивает компенсацию различных видов потерь, которые, как утверждается, были связаны с принудительным использованием иракской валюты вместо кувейтской валюты в период вторжения Ирака в Кувейт после того, как иракские власти изъяли кувейтский динар из обращения и установили паритет между ним и иракским динаром. The claimant seeks compensation for various losses alleged to have arisen from its forced acceptance of Iraqi currency in lieu of Kuwaiti currency during the period of Iraq's occupation of Kuwait, after Iraqi authorities withdrew the Kuwaiti dinar from circulation and placed it on a par with the Iraqi dinar (IQD).
Дальше вероятен паритет, или даже ниже. Below here, parity, or even lower, is a possibility.
Когда в ноябре и декабре 1990 года отделение заявителя в Кувейте находилось под контролем иракских сил и когда иракские власти изъяли из обращения кувейтскую валюту и установили для погашения задолженности паритет между этой валютой и иракским динаром23, два заемщика погасили кредит 1 и кредит 3 (как прошлые причитавшиеся взносы, так и все будущие взносы) в иракских динарах отделению заявителя. While the claimant's branch office in Kuwait was under the control of Iraqi forces in November and December 1990, and after Iraqi authorities had withdrawn Kuwaiti currency from circulation and placed any debts denominated in that currency on a par with the Iraqi dinar,/the two borrowers repaid Loan 1 and Loan 3 (both past due instalments and all future instalments) in Iraqi dinars to the claimant's branch office.
Подобный паритет характеризовал и эру Буша-Путина. A similar parity characterized the Bush-Putin era.
EURUSD в свободном падении, возможен ли паритет? EURUSD is in free-fall, is parity on the cards?
— Они продолжают свои усилия и создают паритет в воздухе». “They represent their attempt and creating parity in the skies.”
Тем не менее, гендерный паритет в науке по-прежнему является далёкой целью. Nonetheless, gender parity in the sciences remains a distant goal.
В двадцатом столетии паритет "холодной войны" между Россией и Америкой был очевиден. In the twentieth century, the Cold War parity between Russia and America was apparent.
Что касается стратегических ядерных сил, то здесь Россия поддерживает результативный паритет с Соединенными Штатами. On the strategic nuclear level, Russia maintains effective parity with the United States.
Показатель 27 Потребление энергии на 1 доллар валового внутреннего продукта (ВВП) (паритет покупательной способности (ППС)) Indicator 27 Energy use per $ 1 gross domestic product (GDP) (purchasing power parity (PPP))
Паритет по-прежнему возможен, и, на наш взгляд, любое усиление евро будет недолговечным по своей природе. Parity is still on the cards and we continue to expect any strength in EUR to be short term in nature.
С технической точки зрения, любая сила пары будет недолговечной, и мы по-прежнему ожидаем увидеть паритет. From a technical perspective, any strength in this pair will be short-lived, and we continue to expect to see parity.
Посыл Эйзенхауэра был прост: Соединенные Штаты обанкротятся, если будут пытаться поддерживать паритет по обычным вооружениям с Советским Союзом. Eisenhower’s premise was simple; the United States would go bankrupt if it tried to maintain conventional military parity with the Soviet Union.
– Это уничтожит сохранявшийся десятилетиями стратегический паритет, и поэтому идеи сотрудничества и укрепления доверия могут остаться только на бумаге». “This will destroy decades of strategic parity and that’s why ideas about cooperation and building trust may well end up only on paper.”
Россия, сказал он, продолжит напоминать Западу об единственной области, в которой у них существует паритет, о своем ядерном арсенале. Russia, he said, will continue reminding the West of the one area in which it has parity, its nuclear arsenal.
Седьмой — дальнейшее взаимное сокращение ядерных арсеналов и договоренность не нарушать ядерный паритет посредством строительства новых оборонительных и наступательных ракетных комплексов. The seventh is further mutual reductions in nuclear arsenals and an agreement not to upset nuclear parity via the installation of new defensive or offensive missile systems.
Согласно прогнозу Бюро по аудиту тиражей (БАТ), паритет доходов от рекламы в печатных и электронных СМИ будет достигнут к 2021 году. The differential, ABC predicts, will level out by 2021, with advertising revenues for print and digital media reaching parity.
Следует воздать должное Ливану за его усилия по постепенному свертыванию системы политического конфессионализма, сохраняя при этом паритет между христианами и мусульманами. Lebanon should be commended for its efforts to phase out political confessionalism, while maintaining parity between Christians and Muslims.
Паритет между зарплатой учителей начальной школы и учителей средней школы был согласован в 1996 году и вступил в действие в 1998 году. Pay parity for primary school teachers with secondary teachers was agreed to in 1996, effective from February 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.