Sentence examples of "партнёрства" in Russian

<>
Тем не менее, модель будущего партнёрства по-прежнему отсутствует. But a template for future partnership is still nowhere to be found.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть. Yet the window of opportunity for an EU-Kazakh partnership may be closing.
Обама постоянно подаёт один и тот же сигнал: он хочет партнёрства. Obama's consistent message has been that he wants a new partnership.
Однако оба этих варианта не подходят для партнёрства Британии и ЕС. But both are unsuited to the UK-EU partnership.
Он должен был сделать торговлю инструментом партнёрства развитых и развивающихся стран. It aspired to promote trade as a vehicle of partnership between developed and developing countries.
Не требует доказательства, что блок НАТО – самый надёжный, проверенный инструмент трансатлантического партнёрства. It goes without saying that NATO is the most trusted, well-tested instrument of the transatlantic partnership.
Но, несмотря на успех пилотного партнёрства, программа REDD+ сегодня отчаянно нуждается в капиталах. But, despite the success of the pilot partnership, the REDD+ program today is in dire need of capital.
Цель это неожиданного партнёрства – стимулировать использование электронных сервисов «для спасения жизни и улучшения здоровья людей». The aim of the unlikely partnership is to encourage the use of digital services “to save lives and improve people’s health.”
Для демонстрации своего реального лидерства внутри франко-германского партнёрства Германии придётся пойти на политические уступки. To demonstrate real leadership within the French-German partnership, Germany will have to make political concessions.
Программа PCP – это модель многостороннего партнёрства, которая может быть адаптирована к национальной программе развития любой страны. The PCP provides a multi-stakeholder partnership model that can be adapted to each country’s national development agenda.
Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства. One result is that China feels nervous about the implications of any expansion of the American-Japanese military partnership.
— «Не сомневаюсь, что все вопросы, в том числе вопросы арктического шельфа, могут быть решены в духе партнёрства». “I have no doubt that all issues, including those of the Arctic shelf, can be resolved in the spirit of partnership.”
Трамп уже отказался от Транс-Тихоокеанского партнёрства и прекратил переговоры о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве с Евросоюзом. He has already abandoned the Trans-Pacific Partnership and negotiations for the Transatlantic Trade and Investment Partnership with the European Union.
Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями. The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies.
Например, Великобритания выходит из ЕС, но, возможно, хотела бы сохранения континентального партнёрства с Европой, как это предлагает группа влиятельных европейцев. The United Kingdom, for example, is leaving the European Union, but may want to maintain a European continental partnership, as described by a group of influential Europeans.
И хотя он повторяет обещание выйти из Транс-Тихоокеанского партнёрства (ТТП), данное соглашение в любом случае ещё пока не ратифицировано. Though he has reiterated his pledge to withdraw from the Trans-Pacific Partnership, that deal had not yet been ratified, anyway.
За последние три года мы расширили нашу систему соглашений о свободной торговле за счёт Тихоокеанского альянса и (недавно) Транстихоокеанского партнёрства. Over the last three years, we have expanded our network of free-trade agreements to include the Pacific Alliance and, more recently, the Trans-Pacific Partnership.
Взять, к примеру, отказ Трампа от Транс-Тихоокеанского партнёрства (ТТП) – мега-регионального торгового соглашения с участием 12 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, но без Китая. Consider Trump’s withdrawal from the Trans-Pacific Partnership, the mega-regional trade deal involving 12 countries in the Asia-Pacific region, but not China.
ЮНИДО предоставляет полную поддержку партнёрствам для мобилизации ресурсов и предлагает африканским странам уже проверенную модель – «Программа странового партнёрства» (Programme for Country Partnership, сокращённо PCP). UNIDO has put its full support behind partnerships for mobilizing resources, and is offering a tested model for African countries to follow: the Programme for Country Partnership (PCP).
Трамп дал ясно понять, что США немедленно выйдут из Транс-Тихоокеанского партнёрства (ТТП) – в полном соответствии с критическим отношением Росса к торговым соглашениям США. Trump has made it clear that he will immediately withdraw the US from the Trans-Pacific Partnership (TPP) – in keeping with Ross’s criticism of America’s trade deals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.